1235. Как Дождь он звучал - Э. Дикинсон

Как Дождь он звучал, пока изгибался,
Узнала, то был Ветерок,
Гулял он промокший, словно Волна,
Носился сухой, как песок.

Когда к отдалённой Равнине
Себя наконец протолкнул,
Приход словно Воинства слышен,
Действительно дождь пошёл.

Наполнил Колодцы, порадовал Лужи,
В Дороге песенки пел,
Открыл на Холмах он все краны,
Потоп везде разрешил.

Почва промокла, море поднялось,
Центр тяжести их качался,
А он, как Илья-Пророк,
На Облаке умчался.
                31.12.2020
Вариант.
14: качался, (6.01.2021)
16: умчался. (6.01.2021)
14: сместился, (31.12.2020)
16: удалился. (31.12.2020)


1235. Like Rain it sounded till it curved
                Emily Dickinson

Like Rain it sounded till it curved
And then I knew 'twas Wind —
It walked as wet as any Wave
But swept as dry as sand —            __4
When it had pushed itself away
To some remotest Plain
A coming as of Hosts was heard
That was indeed the rain —            __8
It filled the Wells, it pleased the Pools 
It warbled in the Road —          
It pulled the spigot from the Hills
And let the Floods abroad —           _12
It loosened acres, lifted seas
The sites of Centres stirred
Then like Elijah rode away
Upon a Wheel of Cloud.                _16

————————

curve - 1.n 1) кривая (линия);
   дуга
   2) кривая (диаграмма)
   3) изгиб, кривизна, закругление
   4) лекало
   2.v гнуть, сгибать; изгибать(ся)
sweep - v (swept) 1) нестись,
   мчаться, проноситься
   (тж. sweep along, sweep over)
   3) охватывать; окидывать
   взглядом
   4) касаться, проводить (рукой)
   8) мести, подметать, чистить,
   прочищать

push - 1.v 1) толкать
   2) нажимать 3) продвигать(ся);
   проталкивать(ся);
   выдвигать(ся)
   # push away - отталкивать
remote - a 1) отдалённый,
   дальний; уединённый
plain I - 2.n 1) равнина
   2) поэт. поле
   3) плоскость
host I - n 1) множество; толпа;
   сонм
   2) уст. войско, воинство
   # the hosts of heaven -
   а) небесные светила
   б) ангелы, силы небесные;
   a host in himself -
   один стоит многих
   (по пользе, работе и т.п.)

warble - 1.n 1) трель
   2) песнь
   2.v издавать трели;
   петь (о птицах)
spigot - n тех. 1) втулка,
   втулочное соединение,
   пробка (крана);
   центрирующий выступ
   2) амер. кран
flood - 1.n 1) наводнение;
   половодье, паводок;
   разлитие, разлив;
   the Flood - библ.
   всемирный потоп
   2) прилив; подъём воды
   3) поток, изобилие;
   a flood of words -
   поток слов;
   a flood of tears -
   потоки, море слёз;
   a flood of light -
   море огней;
   a flood of anger -
   волна гнева
   4) уст. поэт.
   море, озеро, река
   # at the flood -
   в удобный, благоприятный
   момент   
abroad - adv 1) за границей,
   за границу;
   from abroad - из-за границы
   2) вне дома, вне своего жилища
   3) широко; повсюду

loosen - 1) ослаблять(ся),
   становиться слабым;
   to loosen discipline - 
   ослаблять дисциплину
   2) развязать
   3) расшатывать (зуб и т.п.)
   5) разрыхлять
site - 1.n 1) местоположение,
   местонахождение 2) участок
   для строительства
   3) склон, бок, сторона
stir I - 2.v 1) шевелить(ся);
   двигать(ся);
   to stir one's stumps - разг.
   пошевеливаться,
   поторапливаться;
   he never stirs out of the house -
   он никогда не выходит из
   дому
   2) мешать, помешивать,
   размешивать; взбалтывать
   3) волновать, возбуждать
   (тж. stir up);
   to stir the blood -
   возбуждать энтузиазм


Рецензии
Уважаемый Александр!
Вы так здорово намагничены Эмили моей любимой!!!
Я читаю, и так радуюсь Вам!!!!
Спасибо!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   13.01.2021 20:30     Заявить о нарушении
У Вас тоже дар воздействия на читателей.
Намагничивание ЭД – не каждый такое напишет.
Спасибо за внимание.

Александр Георгиевич Воробьев   13.01.2021 21:02   Заявить о нарушении