Carta 20XI20. Маски и личины
Терпеть ты вознамерилась его? Читая приключения Рокамболя,
Я сделал вывод: надо поступать, во всех делах, решительно и смело,
Дорогу в джунглях жизни прорубать возможно лишь орудуя стилетом.
Мне нравится бродяга Рокамболь. Пример с него брать людям не мешало б.
Согласен, что в нём совести на ноль, но он то компенсирует кинжалом!
Он ветренен, как впрочем и все мы. Его пороки есть пороки наши.
Но, собственно, к чему я. Я и ты с рождения находимся под стражей,
Над нами встали Фатум и Судьба, поступки наши Рок определяет,
Ты счастлива не будешь никогда, пока нас, mon amour, не повенчают
Те стражники, что знают наперёд, что в будущем со всеми здесь случится.
Проблема в том, что Жизнь нам всем даёт возможность друг от друга отдалиться.
Вальсируя, ты в сторону ушла. В пространстве мы удачно разминулись.
Как можно то исправить? Как всегда. Стилеты, пролетев, во цель воткнулись,
Дав шанс ему от прошлого уйти. За висельником следует Удача!
Всегда на шаг он будет впереди, сомнениями он не озадачен,
Ему, по ходу действия, везёт, он прячется за маски и личины,
Стилет он пуле-дуре предпочтёт, для этого есть веские причины.
Уместно ли всегда так поступать? Не так ли мы всегда и поступали!
Стилетом надо прошлое пронзать! Не раз мы в грудь стилет ему вонзали!
Иначе с прошлым справиться нельзя! Нельзя с ним ни о чём договориться!
Не хочет отпускать оно тебя! По-дружески нельзя с ним распроститься.
Всем надо поступать как Рокамболь, другие варианты неуместны:
От прошлого избавиться изволь - идя вперёд, сжигай мосты над бездной!
Вперёд с "поклажей" двигаться нельзя. За счастьем с "полной торбой" не угнаться.
Оставь его. Устал, my love, тебя я, вглядываясь в бездну, дожидаться.
Оставь его. Раскрой свои глаза. Бросай его. Ты прячешься от правды.
Ещё чуть-чуть, и стрелки на часах покажут полночь. Жизнь, пройдя внезапно,
Закончится, как кончился роман с названьем "Похождения Рокамболя".
Я, книгу отложив, сказал: "Сharmant!" Ты, в руки книгу взять не соизволив,
Продолжила движение вперёд, но в противоположном направлении
К "La Corde du pendu". Нас встреча ждёт, по-видимому, в полночь, вне сомнений!
Alter Ego
20/XI-20
Свидетельство о публикации №120123105733