Леопольд Стафф - Одиссея
Пусть не беспокоят тебя любые
Страдания, ошибки твои; других кривотолки.
Ведь там, где дороги слишком прямые,
Именно это и сбивает с толку.
Пусть твой путь продолжается.
Иди только вперёд, повторяя себе,
Что всегда всё кончается
Не там, где бы хотелось тебе.
Что останется после жизни моей?
Лишь камень с именем, где слягу.
Каждый из нас - Одиссей,
Пытающийся вернуться в свою Итаку.
ЛЕОПОЛЬД СТАФФ
Перевод Дениса Говзича
Odys
Niech ci; nie niepokoj;
Cierpienia twe i b;;dy.
Wsz;dy s; drogi proste
Lecz i manowce wsz;dy.
O to chodzi jedynie,
By naprz;d wci;; i;; ;mia;o,
Bo zawsze si; dochodzi
Gdzie indziej, ni; si; chcia;o.
Zostanie kamie; z napisem:
Tu le;y taki i taki.
Ka;dy z nas jest Odysem,
Co wraca do swej Itaki.
LEOPOLD STAFF
Художник Александр Тетерин «Гермес, Калипсо и Одиссей»
ДАЛЕЕ
Адам Мицкевич «Спокойной ночи»
http://stihi.ru/2020/12/25/50
Свидетельство о публикации №120122904525