Ольга Глапшун на стихи Ш. Маклеха
(Шон Маклех "Пісня старого годинника"
Не хочу меншого і більшого не хочу -
Шаную непідробний власний світ.
Свою вузеньку стежечку торочу
З колірного рядна життєвих літ…
Якщо ж зненацька у старому механізмі
Заклинить щось і він піде назад
В минуле озирнусь й докори пізні
Не зранять душу - спокій в ній і лад
Мені вперед, - хто йде, той все поборе,
Карма годинника - за Сонцем звірю час.
Зітхну не раз: О tempora! О mores! -
Про «сьогодення» завжди так…
і до… і після нас…
***
После прочитанного:
(Шон Маклех "Песня старых часов"
***
То громче я пою, то тише,
Как настроеньем суждено,
И не хочу казаться выше
Того, что Господом дано.
Но и ремизить не желаю
Того, что словом душу жжёт,
Чей нерв, как ниточка живая
Меня над пропастью ведёт.
Предпочитаю неприметный
Свой Мир,
тропиночку свою;
То вытроплю её бесцветной,
То радужной перекрою.
Но если мир воображенья
Заклинит, двинется назад,
Не упрекну, предав забвенью
Те неприютные мгновенья,
Где был он в чём-то виноват.
Вновь разверну его ветрила
И шестерён круговорот
На Солнце…
прямо и вперёд!
Уверенно и быстрокрыло.
Вздохну: «О, tempora!.. О, mores!
Потоки времени дробя,
О будущем не беспокоясь
И о минувшем не скорбя.
Свидетельство о публикации №120122803997
И о минувшем не скорбя."
Резюмировали замечательно! Подписываюсь!)
СПАСИБО!!!
Ольга Глапшун 29.12.2020 20:51 Заявить о нарушении