Поэтическое безе. Тематический цикл
(тематический цикл)
*Безе(зэ), нескл., ср. (фр. baiser, букв. поцелуй). -
легкое воздушное пирожное из взбитых с сахаром яичных белков.
1. ХРИЗАНТЕМНОЕ "ПРОСТИ"
Осеннее БЕЗЕ* с прелестным ароматом –
Букет из хризантем, природы щедрый дар.
Глядишь дождливым взглядом, влюблённо-виновато,
И в сердце возрождаешь былой любви пожар.
А снежность лепестков обиды охлаждает
И ароматы чувств, как первый майский мёд.
Небесная безбрежность любовь благословляет...
И обновлённым чувством душа опять живёт!
Натали САМОНИЙ,
http://stihi.ru/2010/07/27/5805
2. ВКУСНЫЙ ПЕЙЗАЖ
Свет жёлтый, карамельный,
Льёт солнышко-кондитер,
А жёлуди у дуба
На вид – что шоколад.
А тучи – акварельны –
Как будто на бисквите…
Смотреть на осень – любо –
Вкуснее всех услад!
Нас манят хризантемы
БЕЗЕЙНОЙ красотою,
А бархатцы прекрасны
Как яркий мармелад.
В съедобных диадемах
Любуются собою
Рябины – в ярко-красных –
Соплодиях горят!
…Восторги – не напрасны:
Услада из услад!
Натали САМОНИЙ,
http://stihi.ru/2015/11/16/6451
3. БУЛЬДЕНЕЖ
Изящные бутоны калины бульденеж –
Весенних дней последних заснеженный кортеж.
Соцветья – шар на шаре – услада из услад,
Что горка Рафаэлло, что белый шоколад!
И пусть без аромата, но льёт рекой восторг,
И радости безбрежной – неистовый поток…
Со сладостью БЕЗЕЙНОЙ вкушаю славный май,
А в сердце бульденежном звучит: «Весна, прощай!» …
Но вскрикну «До свиданья, весна, au revoir!».
Шары из белых кружев – весны французский шарм.
Пускай соцветий чары развеет летний зной,
Но облака напомнят прощание с весной.
Натали САМОНИЙ,
http://stihi.ru/2017/06/07/6401
*Au revoir – транскрипция – оревуар,
перевод – до свидания.
**Кортеж, кортежа, м. [фр. cortege] (книжн. устар.). Торжественное шествие.
БУЛЬДЕНЕЖ — (франц. boule de neige снежный ком) декоративный
кустарник с шарообразными белыми соцветиями; относится к роду калина.
4. НА ОБЛАЧНЫХ КАЧЕЛЯХ
Облаку БЕЗЕЙНОМУ
Пририсую линии:
На качельке сказочной
В небо поднимусь;
Солнышку приветливо
Поклонюсь я лилией...
Фантазёры запросто
Прогоняют грусть!
Сердце заведённое
Птичкой откликается
И стучит играючи –
Сущий воробей!
На качелях облачных
Так легко мечтается.
Детство беззаботное –
Мир счастливых дней!
Натали САМОНИЙ,
http://stihi.ru/2018/10/25/4438
Безейный, безейное от "безе" (фр. baiser — поцелуй) –
название французского десерта.
5. ЗИМНЯЯ ЗАРИСОВКА
Сосна как венчик в белом креме,
И всюду – снежное БЕЗЕ.
Вмиг старый дом стал современен:
Помпезность новая везде!
Штакетник зА ночь стал белёным,
Крыльцо – фигурнее стократ,
Дом в жизнь по-новому влюблённым…
Всему причина – снегопад!
Натали САМОНИЙ,
http://stihi.ru/2015/05/14/5166
6. НЕ ПО ГОГЕНУ…
Деревья вновь – нагие девы-манекены –
В садах осенний апокалипсис царил.
Пейзаж – совсем не таитянские "гогены"...
Бретань, в эскизе: нет БЕЗЕЙНОСТИ белил!
Декабрь без снега – очень грустные мотивы,
Затянут нудный межсезонья переход.
А в окнах сердца – прошлых зим живут курсивы,
А на дворе – осенних дней звучит аккорд.
…Похоже, встретим мы с дождями Новый год!
Натали САМОНИЙ,
http://stihi.ru/2017/12/18/3853
P.s.Дело в том, что у Гогена самые полулярные
солнечные таитянские пейзажи
и бретонские зимние... Декабрь 2017 года выдался таким,
что УЖЕ нет медовых красок,
что ЕЩЁ нет снежных белил французской Бретани...
Свидетельство о публикации №120122800189
Дружана
http://stihi.ru/2020/05/13/6626
***
Герой дня. Натали Самоний
Дружана
http://stihi.ru/2019/10/30/7603
Людмила Кудрявцева Тирасполь 13.01.2021 02:01 Заявить о нарушении