Собиратели чудес
Перевод с эстонского Надежды Катаевой-Валк
Ходили, с мешками заплечными
Из деревни в деревню, из дома в дом
Собирая старые вещи
я и мой братик - вдвоём
Спрашивали не водится ли
Мудрость старых мудрецов
Или к примеру волшебное зеркальце
Или пусть даже совсем пустая
Скатерть - самобранка
Местами в домах попал на глаза
Приличный напёрсток
Хозяин сказал беззаботно
Ладно, берите.
На кухне одной как-то раз нашёлся
Не беда, что с дыркой
совок из подпечка
На одном хуторе огромная женщина
Разговаривала громким голосом
Как только она открыла рот
Из углов комнаты поползли змеи
Подкрадываясь к нам с поднятыми головами
Я ещё крикнуть успела
Братка, скорее спасайся!
Сама я выскочила в окно.
С грохотом упал и развалился
совок из подпечка.
Братик не очень устал
но больше ни разу в жизни
со мной не ходил.
Вещи пропали
И только
рукопись сироты
у меня сохранилась.
Imekogujad
Ka;isime, kotid seljas,
ku;last ku;lla ja majast majja,
kogudes vanu asju —
mina ja minu vend.
K;sisime, kas pole
vanu tarkmehi taskus
vo;i na;iteks imepeegleid,
olgu vo;i tu;hipaljaid
lauake-kata-end.
Mo;nes majas ja;i silma
korralik ku;u;neku;bar.
Peremees muretult
U;tles, et eks te vo;tke.
U;hes ko;o;gis kuid leidus,
olgu et auk oli po;hjas,
Ahjualuse kulp.
U;hes talus suur naine
ko;neles ko;val ha;a;lel,
nii kui suu tegi lahti,
roomasid tasahilju
tubanurkadest maod,
pead hiilides pu;sti.
Mina veel jo;udsin hu;u;da —
vennake, tee et kaod,
ise kargasin aknast.
Kolinal kukkus katki
Ahjualuse kulp.
Vennake va;he va;sis.
Enam ta elu seeski
minuga u;hes ei ka;i.
Asjad on kadunud.
Ainult
vaeslapse ka;sikiri
minule alles ja;i.
Свидетельство о публикации №120122608643