и Дилл и я. пройдено по мотивам...
такой: мы перестраивали свой древесный домик – гнездо, устроенное в развилине
платана у нас на задворках, ссорились, разыгрывали в лицах подряд все сочинения
Оливера Оптика, Виктора Эплтона и Эдгара Райса Бэрроуза. Тут Дилл оказался для
нас просто кладом."
/Харпер Ли "Убить пересмешника"/
ответственность задремлет вечерком,
копаясь мыслью в новостях газетных,
вначале мы спектакль играем средне,
шлифуем - лепесток за лепестком.
цель - выманить уже Страшилу Рэдли,
грозит нам Аттикус газетой вслед,
Кэлпурния сзывает на обед,
соседи в пыль перетирают сплетни.
- Чарлз Бейкер Харрис, Джин Луиза Финч,
Джим Финч, к чему вам м и с т е р А р т у р Рэдли? -
ведёт к ответу нас отцовский клич
начистоту, серьёзно и немедля.
дупло в платане, страхи и грехи,
вторая жизнь, практически задаром,
отец тогда казался слишком старым...
но снисходил до нашей чепухи.
а мы росли, взрослели, развивались,
играли в жизнь, соседей и врагов,
и за словами знали, что - меж слов,
(как пересмешники меж соек звались?)
но что за скучность в этой школе-школе...
жду не дождусь каникул-вечеров...
и Дилл пускай меня спасает вновь,
играя все х а р а к т е р н ы е роли.
Свидетельство о публикации №120122506616