По мотивам Гюго
- "Bucca fissa usque ad aures, genzivis denudatis,
nasoque murdridato, masca eris, et ridebis semper
[рот твой разодран до ушей, десны обнажены,
нос изуродован - ты станешь маской и будешь вечно смеяться (лат.).
В.Гюго «Человек, который смеется»
Эпиграф 2
Судьба дана мне Гуимплена,
Что покалечен был вдвойне:
Телесной оболочкой тленной,
Душою, бьющейся в огне.
Я знаю: велико уродство –
От лапы дьявольской печать,
Но, как и тот, что жизнь смеется,
Смогу все заново начать.
ПЕСНЯ
Фермен – «человек, который смеется»,
А я – «человек, который грустит»;
У ада для каждого маска найдется:
Отчаянье, Горечь, а, может быть, Стыд.
Вот сыграна адская черная шутка –
И ты на коленях уже пред судьбой
И словно закончилось все и как будто
Кому лишь не лень помыкает тобой.
А сердце все бьется под этою маской,
А сердце все рвется в бескрайнюю даль
И верит, и верит в какую-то сказку,
В ту дверь, за которой исчезнет печаль.
А сердце – ему бы лететь небесами,
Ему от земли оторваться б и взмыть…
Ведь сердцу нельзя никакими руками
Ни маску надеть, ни сломать, ни убить.
Свидетельство о публикации №120122505327