Сара Зельцер. Побудь со мной... Рус. Бел

Побудь со мной, пока не тает снег
И во дворах вода покрылась коркой.
Как хорошо, что всё-таки так горько
Опять зима уравнивает всех.
Побудь со мной, пока ещё уют
Летит из окон выбившейся чайкой.
Так люди говорят и ставят чайник,
И головы повинные кладут.
Побудь со мной, пока ещё заря
Раскрашивает город мой облезлый.
Я знаю, есть лекарство от болезней –
Несовпадений, проще говоря.

Пабудзь  са мной…

Пабудзь са мной, пакуль не тае снег
І ў дварах вада пакрылася скарынкай.
Як добра, што мы ўсё-ткі не скарылісь,
Хаця зіма ўраўноўвала ўсіх.

Пабудзь са мной, пакуль яшчэ выгода
Ляціць з вокон, што выбілася чайкай.
Так людзі кажуць, калі ставяць чайнік,
Кладучы пакаянні, што ўжо мода.

Пабудзь са мной, пакуль яшчэ світанак
Аблезлы размалёўвае  горад.
Я ведаю, ёсць лекі пакуль молад  -
Несупадзенняў, прасцей кажучы ў ранак..

    Перевод на белорусский язык Максима Троянович


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →