В ночь накануне Рождества

(Стихотворение  моей   внучки   Кати   -  13  лет)

...И  куда  не  кинешь  взглядом,
Очертив  глазами  круг.
Белым – белым  снегопадом
Всё  завьюжено  вокруг.

А  в  лесу  мохнатый  ельник,
И  проспекты  в  городах –
Ждут  Рождественский  сочельник,
С  ризой-инеем  в  руках.

Светят  с  проблеском  задорным,
В  весях  Млечного  пути.
Звёзд  мерцающие  зёрна,
Словно  сочиво  кутьи.

Синий  лёд  на  зимней  речке,
Кроме  снега – ничего …
А  у  дома… на  крылечке –
Притаилось  РОЖДЕСТВО…

А  это   попытка  её  перевода  на  английский  язык:

Christmas
               
…And   wherever  not  we  look,
Us  around  eyes   Circle  making –
See   will     snow    outlook,
Snowflakes     brightly   sparkling….
…………………………………………………..
Bluish  ice  on  winter river,
Nothing  -  but   the  snow  falling.
And  on  the  porch… of  house  near -
Christmas  hiding  is…  and waiting…

...  Мы  с   Катюшей (вдвоём)   дописали   концовку...
Чтобы   показать,  что   праздник   не   только  для   ныне
живущих...  а   для   ВСЕХ...

...  На   заснеженном   погосте,
За   околицей...  где   лес...
Души   ждут   сегодня   в   гости
Сниспослания   чудес...


Рецензии
Красивое кружево волшебных слов...
Глядишь - и праздничный
образ готов...
Благодарю, Валерий, за ссылку на Труд души красавицы Вашей.
Ещё раз с наступающим!)))

Татьяна Хакина   26.12.2023 15:14     Заявить о нарушении
... Да Таня, Рождество — это удивительное время, когда сердце наполняется ожиданием чуда...

Валерий Анатольевич 2   26.12.2023 16:39   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.