Сара Тисдейл - Нежный дождь будет лить...

Нежный дождь будет лить, будет запах земли,
С криком ласточки будут кружиться вдали;

Распевать будут ночью лягушки в прудах,
Будут дикие сливы купаться в цветах;

И малиновки будут пернатым огнём
На заборе гореть и свистеть о своём.

И не вспомнит никто, что случилась война,
Вместо речи людской зазвучит тишина.

И ни птица, ни дерево слёз не прольёт,
Если полностью сгинет человеческий род;

И когда на рассвете проснётся Весна,
Что нет больше людей не заметит она.

САРА ТИСДЕЙЛ
Перевод Дениса Говзича

И ОРИГИНАЛ

There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;

And frogs in the pools singing at night,
And wild plum trees in tremulous white;

Robins will wear their feathery fire,
Whistling their whims on a low fence-wire;

And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.

Not one would mind, neither bird nor tree,
If mankind perished utterly;

And Spring herself, when she woke at dawn
Would scarcely know that we were gone.

Sara Teasdale

Художник Джейкоб Броструп

ДАЛЕЕ

Сара Тисдейл «Совет молодой девушке»
http://stihi.ru/2020/08/08/6751


Рецензии