Владимир Бордюгов. Чудо из ребра. Рус. Бел
Кость хрупкая, к тому же и кривая,
Что гнётся, сердцу выйти не давая,
Хранит его, как панцирная бронь?
Из всех возможных выбрал эту кость,
Но перегни её — разломится на части,
И не срастить потерю в одночасье,
Не выпрямить, как заржавелый гвоздь.
А без движенья старится ребро,
Без близкого дыханья — каменеет,
Удар приняв, становится сильнее,
Лишь изогнётся от лихих ветров.
Бог не случайно выбрал эту кость,
Вселяя в женщину терпение и слабость,
Упорство и мучительную сладость,
Причину бед и истинную радость
Себя отдать… и сжечь последний мост…
Цуд з рабра
І чаму Ім абрана рабро -
Костка далікатная, да таго ж і крывая,
Што гнецца, сэрцу выйсці не даючы,
Захоўвае яго, як панцырная браня?
З усіх магчымых абраў гэту костку,
Толькі перагні яе - разломіцца на часткі,
І не зрасціць страту раптоўна,
Не выпрастаць, як заржавелы цвік.
А без руху старыцца рабро,
Без блізкага дыхання - камянее,
Удар прыняўшы, становіцца мацней,
Толькі выгінаецца ад хвацкіх вятроў.
Бог не выпадкова абраў гэту костку,
Усяляючы ў жанчыну цярпенне і слабасць,
Зацятасць і пакутлівую саладкасць,
Прычыну бед і праўдзівую радасць
Сябе аддаць… і спаліць апошні мост…
Построчный перевод на белорусский язык Максима Троянович
Свидетельство о публикации №120122302160