One Day is there of the Series by Emily Dickinson

День, один из вереницы,
благодарным зван.
Славной долей за обедом
в сопричастье дан.

Не главой семьи, не крохой
разберу игру,
чей, в мою прикрытость мненья,
отблеск на пиру.

Если бы не резь изъятья
из былых рядов,-
не погостом, эпитафьей,
чем случался дом,

не помином, что кругами
по любой воде,-
был бы морю, в том же сборе,
благодарства День.





(Эмили - о Дне благодарения.)

*************************************
One Day is there of the Series by Emily Dickinson

One Day is there of the Series          
Termed Thanksgiving Day.               
Celebrated part at Table               
Part in Memory.               

Neither Patriarch nor Pussy             
I dissect the Play               
Seems it to my Hooded thinking          
Reflex Holiday.               

Had there been no sharp Subtraction      
From the early Sum --               
Not an Acre or a Caption               
Where was once a Room --               

Not a Mention, whose small Pebble       
Wrinkled any Sea,               
Unto Such, were such Assembly            
'Twere Thanksgiving Day.          


Рецензии