Синбад
Заслонило горизонт,
В том гнезде лежит яйцо
С девятиэтажный дом,
Среди брёвнышек гнезда
Видны косточки слона.
- Ничего себе Иичко!
И какая же тут птичка?
Вот Синбад гнездо обходит.
- Ай да пташка! Хищник вроде,
И питается слонами,
Бегемотами, конями.
Тут Синбад себе смекает:
- А куда ж она летает?
Знать, не здесь, а там - далёко
Пропитанье добывает.
Тут его и озарило,
Как вернуться в край свой милый.
Притаился средь стволов,
Благо, каждый со слонов.
Ждёт, когда же прилетит,
Та, что на яйце сидит.
Вот повеяло от моря,
Заслонило солнце вскоре,
Буря над гнездом промчалась,
Ажно брёвна закачались,
Чуть его не придавило.
- Вот так силища! Ну, сила!
И в когтяг несёт она
Уж недвижного слона.
Вот и крылышки сложила,
Всё гнездо перекосило,
Клювом вертит вверх и вниз
И какой-то сиплый свист
Издаёт и приседает,
Над яйцом главу склоняет.
Принялася за обед.
А Синбад сквозь тусклый свет
Всё за этим наблюдает
Да план действий составляет.
Как наелась, так уснула.
Наш герой идёт сутуло
Перебежками, тайком
Прямо к коготку, что с дом.
Кое как уж в доме том
Обзаводится углом,
Тюрбаном да кушаком
Привязал себя потом
И уснул от впечатлений,
Голову склонив к коленям...
Просыпается от крика,
Воет снова буря дико,
Он и глаз открыть боится,
Уж летит куда-то птица.
Приоткрыв свой правый глаз,
Он вцепился в ветки враз,
Хоть прикручен был и крепко,
Видик не для слабых нервов.
Расстилается под ним бездна
С бездною глубин,
Там киты видны форелью
И кракены акварелью
В хороводе смертном кружат,
Кто кому пойдёт на ужин.
Вверх глядит он левым глазом:
- Ах, ты курва! Ах, зараза!
Но быстрее спохватился,
Дальше истово молился
О дальнейшем о спасеньи
И грядущем приземленьи.
Долго ль, коротко летели,
Наконец-то где-то сели.
Видно отдохнуть решила,
Тут Синбад, собравши силы,
Режет саблей пояса, тюрбаны,
Бегом в леса, да подальше
На совсем:
- Юнкерс восемьдесят семь!
Ох, спасибо, что подкинул!
Напужался, в хвост и в гриву!
Боле я уж не летун,
Ан, и так нетвёрдый стул.
Так попал Синбад на место
Тоже картам неизвестно,
Где он, и в какой стране,
Даже непонятно мне.
Озирается кругом,
И вдали он видит холм,
На холме пасётся стадо
Свинок, и пастух прохладой
Наслаждается под древом
После, видимо, обеда.
Наш Синбад идёт к холму,
Кланяется пастуху,
Так и так: - Do you speak English?
Отвечает: - Yes, I do.
И пошла у них беседа,
Об инфляции, о бедах,
Что народ скорбит о власти,
И о всяческих напастьях.
Ю-87 фашистский пикирующий бомбардировщик
с сиреной на винте и неубирающимся шасси,
Stuka, или "лаптёжник".
Свидетельство о публикации №120122105838