Перевод Yertle the Turtle. by Dr. Suess

На острове дальнем, на Сала-Ма-Сонд,
Был маленький пруд, очень чистый был он.
Вода была теплой, и много еды,
И трон короля в нем торчал из воды.
На нем король Ёртл сидел. И все жили
В пруду черепашьем в достатке и мире.

Так жили они все... пока в один миг
Король вдруг не понял, что пруд невелик.
"Я правлю, - сказал, - тем, что с трона легко
Увидеть. Но вижу я недалеко.
Моё королевство - лишь пруд небольшой,
А всё оттого, что сижу над водой
На камне, который ну очень уж низкий,
И вижу лишь то, что находится близко".
Он хмуриться стал: "Если б влез я повыше,
Я б стал королем всех тех мест, что увижу!"

И тут же Король Ёртл руку поднял
И подданным верным приказ свой отдал,
Чтоб девять из них к его камню подплыли,
Затем, друг на друга встав, чтобы застыли.
Так, из черепах башню выстроил он,
Соорудив из них новенький трон.
Затем Ёртл влез на свой трон и присел.
На милю обзор почти! Как и хотел!

"Моё! - закричал он. - Теперь я король
Для мула, коровы, а кроме того,
Король я для дома того и кота,
А также с черникой большого куста!
Я Ёртл Король! Я Прекрасен, Могуч!
Король я всего, что я видеть могу!"

Всё утро на троне своем восседал,
И фразу "Великий Я!" всё повторял.
Но ближе к полудню едва уловил
Он вздох чей-то слабый и вдруг завопил:
"Что это такое!?" - и глянул на трон:
Внизу этой башни заметил тут он
По имени Мак черепаху простую.
И Мак робко начал: "Прощенья прошу я
У Вас, Ваша Милость, но мне очень больно
Стоять очень долго так. Может довольно?"

"Молчать! - Король Ёртл спустил всех собак
На ту черепаху по имени Мак. -
Здесь Я твой король, и ты будешь стоять,
Пока я сидеть буду и управлять!
Король я для мула, коровы, кота,
Король я для дома того и куста!
Но этого мало! Вот новый приказ:
Мой трон станет выше! Хочу в этот раз
Порядка двухсот черепах здесь собрать.
Все будете в качестве трона стоять!"

"Ко мне, черепахи!" - он рёвом позвал,
Да так, что всех подданных перепугал.
Они задрожали, но прибыли сразу,
Ослушаться ведь не посмели приказа.
Десятками, целыми семьями стали
Они подплывать к трону и наступали
На голову бедного Мака, влезая
Всё выше и выше, трон сооружая.

Затем Король Ёртл взобрался на трон,
Простор в сорок миль под собой видел он.
"Ура! - закричал он. - Теперь я король
Для бабочек, птиц, ну а кроме того,
Король для деревьев, для воздуха, пчёл,
Какой славный Я! Какой трон изобрел!
Я Ёртл Король! Я Прекрасен, Могуч!
Король я всего, что я видеть могу!"

Но снова внизу у подножия трона
Издал бедолага Мак громкие стоны:
"Мне очень неловко, что Вас я тревожу,
Но нам очень больно, терпеть невозможно.
Уверен, что вид сверху просто прекрасный,
Но мы с нарушением прав не согласны.
Мы просто не выдержим. Панцири лопнут,
К тому же, поесть бы, я очень голодный!"

"Закрой-ка свой рот! - Король начал ругаться. -
К Величеству как ты посмел обращаться?
С небес правлю всем я, что снизу, ты слышишь?
И нет НИЧЕГО, что б меня было выше!"

Но тут в пылу ора он взгляд свой поднял,
Заметив вдруг то, чего не ожидал.
Давно солнце скрылось из виду. Смеркалось.
На сумрачном небе Луна поднималась.
"Что это такое? - Король заревел. -
Кто это здесь выше меня быть посмел?
Я так не оставлю! Я ей не позволю!
Я выше Луны, значит, трон свой построю!
Поднять выше трон черепаший готов,
Мне нужно пять тысяч шестьсот семь голов".

Лишь руку Король Ёртл стал поднимать,
Готовый уже приказ новый отдать,
По имени Мак черепаха простая,
Всё больше держать этот трон уставая,
Решил, что довольно с него так стоять,
Вздохнул и... отрыжку не смог он сдержать,
Которой хватило, чтоб трон расшатать.

И тут Король Ёртл, Великий Король
Для воздуха, пчёл, ну а кроме того,
Король для коровы, для дома, куста...
Лишился всей власти, в пруд с трона упав.
Король Ёртл с острова Сала-Ма-Сонд
Бесславным паденьем был власти лишён.

Теперь Король Ёртл, Могуч и Прекрасен,
Тем правит, что видит, став... Королем Грязи.
А все черепахи смогли получить
Свободу. Пожалуй, так и должно быть.
Свободно должны в этом мире все жить!


Оригинал произведения доступен в открытых источниках, например, здесь:youtube.com/watch?v=iCpTxa-TTCU&feature=emb_logo
Перевод выполнен в соответствии со ст.1274 ГК РФ


Рецензии