Ночь. вольный перевод Бурдильен

The night has a thousand eyes,
And the day but one;
Yet the light of the bright world dies
With the dying sun.

The mind has a thousand eyes,
And the heart but one;
Yet the light of a whole life dies,
When love is done.

ИЗ БУРДИЛЬЕНА
1874


У ночи сотни фонарей,
У дня одно светило.
И день уходит в мир теней,
Без солнца все остыло.

В уме обличий - легион.
Свет сердца полон истин.
Негласный действует закон:
Путь без любви немыслим.


Рецензии