Ночь. вольный перевод Бурдильен
And the day but one;
Yet the light of the bright world dies
With the dying sun.
The mind has a thousand eyes,
And the heart but one;
Yet the light of a whole life dies,
When love is done.
ИЗ БУРДИЛЬЕНА
1874
У ночи сотни фонарей,
У дня одно светило.
И день уходит в мир теней,
Без солнца все остыло.
В уме обличий - легион.
Свет сердца полон истин.
Негласный действует закон:
Путь без любви немыслим.
Свидетельство о публикации №120122001522