Вечной щемит разлукою

Переводы
Из Василия Головецкого

Новые зерна мучительно -
Сквозь память мою прорастают...
Что ж это так пронзительно
Душу не отпускает?

Так и не растворилось -
Сердце терзает мне...
Что же ты притаилось
На самом, на самом дне?

Остро так там шевелишься,
Как по живому - стекло...
Что же ты не прощаешься,
Будто навек пришло?

Вечной щемит разлукою -
Боли не утолить...
Что же ты стало мукою,
Как тебя замолить?

* * *
Василь Головецький

Свіже ніяк не визріє –
Пам’ять тривка-тривка…
Що ж це таке пронизливе
Душу не відпуска?

Так і не розчинилося –
Мається у мені…
Що ж це ти причаїлося
Десь на самому дні?

Гостро отак пручаєшся,
Як по живому – скло…
Що ж це ти не прощаєшся,
Ніби навік прийшло?

Щемом уперто стукає –
І не переболить…
Що ж це ти стало мукою,
Як тебе замолить?!


Рецензии