Божья коровка

 La Coccinelle Robert Desnos

Dans une rose a Bagatelle*
Naquit un jour la coccinelle.
Dans une rose de Provins
Elle compta jusqu’a cent-vingt.
Dans une rose a Mogador
Elle a vecu en thermidor.
Dans une rose de Jericho
Elle evita le sirocco.
Dans une rose en Picardie
Elle a trouve son paradis:
Coccinelle a sept points,
Bete a bon Dieu, bete a bon point.

Божья Коровка Робер Деснос

В Розе есть мелочь*
Однажды родилась божья коровка.
В Розе Провен
Она сосчитала до ста двадцати.
В розовом Могадоре
Она жила в термидоре.
В иерихонской Розе
Она избегала Сирокко.
В Розе в Пикардии
Она нашла свой рай:
Божья коровка имеет семь точек,
бете имеет хороший Бог, бете имеет хороший пункт.

Авторизованный перевод
Лады Мельниковой
БОЖЬЯ КОРОВКА       

Родилась коровка
В розе Богатели.
И считала ловко
В розовом Превене.
В розах в Мегадоре,
Грелась в термидоре.
В иерихонской розе
Стих слагала в прозе.
В розе Пикардии
Обрела идиллию.
На спине семь точек.
Бог её хранит.
Роза – дом-цветочек.
Каждого пленит.


Рецензии
Прекрасный перевод! Чудесно получилось, легко, на одном дыхании.

Филатова Наталия Олеговна   18.12.2020 15:27     Заявить о нарушении
Люблю то насекомое за пользу, которую оно приносит, при том весьма необычным образом. Спасибо за добрую оценку, Натальюшка. Лада

Лада Мельникова   18.12.2020 18:40   Заявить о нарушении