Терентий Гранели, перевод с грузинского

*  *  *

Ветры опять лишили покоя.
Ты же надежду во мне лелеяла,
В это безоблачье тихого дня,
В предвосхищеньи выспренных елей.

Ты почивала, как королева,
А с моей горечью соразмерны,
Вкруг, окаймлены тщетою, высились
Заиндевелые горы Цагвери.

Ты не внимала моим рыданьям.
Слышался близко малиновый звон.
Был снова вечер… Я чувствовал боль.
Время текло в тишине и безмолвьи.

Как я мечтал о цветущих просторах!
Негде укрыться от снега личины.
Горечи море бурлило лишь в снах
Неотвратимостью близкой кончины.

                27. 04. 2019 (16.20)


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →