Желтоксан... экспромтом
Сол кундерi тумасын.
Жаксылык пен татулык
Ар халыкта жарассын.
Калар есте мангiлiк
Курбан еткен омiрiн,
Батыл казах, кыздарын....
Алемге жеттi бар шындык!
ПРИМЕЧАНИЕ:
Фотография — из архива режиссёра (моего старшего брата)
С целью правильного графического отображения букв алфавита современного казахского литературного языка стихотворение опубликовано в разделе рецензий. Разумеется, без оценки
РЕЦЕНЗИЯ:
на "Желтоксан...экспромтом" (Хаят Яхиина)
Здравствуйте уважаемая Хаят Харисовна.
Я не владею казахским языком, но знаю Азербайджанский. О сути написанного догадался,но хотелось бы услышать ваш перевод, ибо переводчик не смог собрать воедино смысл написанного.
С наилучшими пожеланиями,
Алексей.
Алексей Крохмаль 18.12.2020 08:49
День добрый!
Благодарна Вам, Алексей, за Ваше внимание, поддержку и отзыв!
Перевод этого стихотворения, написанного мной спонтанно, я непременно опубликую, как и все переводы стихов моей внучки
*
Еще раз словами благодарности,
пожеланиями самыми светлыми,
Мой Вам поклон земной, -
Хаят Харисовна Яхина 18.12.2020 09:19
Кстати, переводчик сети интернета, по моим наблюдениям, функционирует в формате ПОДСТРОЧНОГО перевода текстов с испанского, казахского и др. языков. По этой причине бывает искажение содержания и основного авторского замысла произведения, вплоть до абсурда)))))
Для быстрого перевода текста использовала метод наложения...Однако, увы ..и ах! И этот способ не передаёт основное содержание стихотворения. Поэтому решила каждое слово - с казахского на русский язык (см. РАЗДЕЛ РЕЦЕНЗИЙ)
С уважением и всех Вам благ, -
Хаят Харисовна Яхина 18.12.2020 11:16
Свидетельство о публикации №120121703780
Здоровья,
С уважением ваша Фери-журка
Фериде Дико-Джугашвили 20.04.2021 12:22 Заявить о нарушении