Муравьед
Avez-vous vu le tamanoir*?
Ciel bleu, ciel gris, ciel blanc, ciel noir.
— Avez-vous vu le tamanoir ?
Oeil bleu, oeil gris, oeil blanc, oeil noir.
— Avez-vous vu le tamanoir ?
Vin bleu, vin gris, vin blanc, vin noir.
Je n’ai pas vu le tamanoir !
Il est rentre dans son manoir
Et puis avec son eteignoir
Il a coiffe tous les bougeoirs.
Il fait tout noir.
Муравьед Робер Деснос
Вы видели, о муравьеде*?
Голубое небо, серое небо, белое небо, черное небо.
— Вы видели, о муравьеде ?
Синий глаз, серый глаз, белый глаз, черный глаз.
— Вы видели, о муравьеде ?
Синее вино, серое вино, белое вино, черное вино.
Я не видел, о муравьеде !
Он вернулся в свой особняк.
А потом со своим выключателем
Он снял все подсвечники.
Там совсем темно.
МУРАВЬЕД
Авторизованный перевод
Лады Мельниковой
А вы, видали муравьеда?
Там, где был пестрый цвет у неба?
Его вы видели хоть раз?
Его загадочный цвет глаз?
И пили ль вы его вино?
Уж очень разное оно.
Он в особняк вернулся свой
И погасил весь свет живой.
Одни глаза горят в ночи.
Вам стало страшно? Помолчим.
Перевод с французского
Свидетельство о публикации №120121607983