Дни Хануки - Yemei ha hanukah

Это перевод с иврита популярной детской песни - Дни Хануки*.

Текст: Авраам Авронин,  Мелодия: народная

Послушайте песню::

https://www.youtube.com/watch?v=r9pRyRX8ncc


Дни ХАнуки, днИ
ОсвящЕния ХрАма*,
Счастьем онИ
наполняют нас с вАми,
ВертЕть мы волчки
Будем рады тогда,
И вкусные пончики   
Есть, как всегда

         ОсвятИте
         И зажгИте
         Свечи, как в старые днИ,
         Свечи, как в старые днИ,
         В честь МаккавЕев,
         ЧУдеса творивших,
         Всех удивили онИ,
         В честь Маккавеев,
         ЧУдеса творивших,
         Всех удивили они

Расскажем, воспоём 
Храбрецов Маккавеев,
Прогнали врагов,
Всех врагов, всех злодеев,
Как возродился 
Наш Иерусалим,
И как весь Израиль 
Воспрял вместе с ним

         ОсвятИте
         И зажгИте
         Свечи, как в старые днИ,
         Свечи, как в старые днИ,
         В честь МаккавЕев,
         ЧУдеса творивших,
         Всех удивили онИ,
         В честь Маккавеев,
         ЧУдеса творивших,
         Всех удивили они

* Историческая справка: В 332 году до н.э. при Александре Македонском Иудея была присоединена к его империи. Александр не вмешивался в вероисповедание евреев, но при Антиохе Епифане в Иудее насаждался культ греческих богов, а соблюдение законов Торы было запрещено  под страхом смертной казни. Возмущённые этим евреи под предводительством братьев Макавеев подняли восстание, длившееся 3 года. Восстание увенчалось освобождением Иерусалима и Храма в 165-м году до н.э. Осквернённый Храм был очищен от идолов, но для его освящения требовалось зажечь лампады, но масло, сохранившееся в Храме, могло поддерживать огонь только сутки, а на изготовление нового требовалась неделя. Но всё же его хватило на восемь дней. Поэтому в память об этих событиях каждый год эти восемь дней являются днями национального праздника, и каждую ночь в эти дни евреи зажигают свечи в своих домах.
………………………………

Оригинальный текст в транслитерации:

Yemei ha hanukah

Yemei Ha'Chanukah
Chanukat mikdasheinu,
Begil uvesimchah
Nemaleh et libeinu,
Laila vayom,
svivoneinu yisov.
Suvganiyot nochal
bam larov

Ha-a-iru, had'liku,
Neirot Chanukah rabim,
Neirot Chanukah rabim,
Al hanisi'im. Ve'al hanifla'o-ot,
Asher cholelu haMaccabim.
Al hanisi'im. Ve'al hanifla'o-ot,
Asher cholelu haMaccabim.

Nitzachon ha Maccabim
nesaper, nezamerha,
Al ha oyevim az
yadam ki gevara,
Yerushalaim
shava le tchiha,
Am Israel
asa tushiha

Ha-a-iru, had'liku,
Neirot Chanukah rabim…


Рецензии