до новых зимних холодных - но небезсогреваемых
чтением книжек (:переносящих в индию, францью, китай,
австрию, африку, и ещё бог знает куда).
//
долгожданная встреча,-`свидание, чуть ли не .
--
вернувшис, возобновив чтение - трёх-четырех + , вещей .
----
начну по возрастанию (:как хронологии, совпавшее и с объёмом):
--
- "парижское приключение" (сборничичек новелл мопассана) (93стр.);
--
- "полезное с прекрасным" (современ. роман а.грилль) (355 стр.).
в тренде - с повальным вдруг увлечением кофием / с бумом кофейнь ;
в последние уже неск. лет соотв. (в мск и питере соотв. как миним.)
словно грибы после дождичка - расплодившиеся - и тут и там и сям ..
--
- "от убийства до убийства" [некый своеобразн. сборник-по композиции,
а по содержанию - целостный некый роман, - главн. герой котор. можно
сказать, - город,штат - киттур (индия соотв.: на юго-западном поб. м-
ду гоа и каликутом. вероятно откуда собств. родом сам @втор соотв.)],
аравинды адиги {котор. (небезоснования по-моему) назыв. салманом ру-
шди #2. знакомство же с ним - а2 адигою я начал с, "белого тигра" .,
котор. меня оч. впечатлил (это был год эдак ~ 2о15-16 , из вгика выу-
женный/ая каким-то образом соотв.)}.
{(главы-)части: посещение киттура; план города; история киттура; язы-
ки китура; киттур:основные данные; хронология.}.
{чч5 стр.}
-
"(..) человек ведь не животное (..)". - ченнайя (-герой одной из новелл
можно сказать, или (частей)-глав, ("языки киттура";день четвертый (утро):
зонтовая улица"), мальчик/парень - возчик) ; "есть разница ж ведь - со ..
скотом " . (..) (с) а2 адига . (стр. 2з6).
- есть такое. хотя от животного-то, - кое-что , да немало всего, в чело-
веке-то том же - да и имеется . однако .
--
и, наконец-то, конечно же, долгожданнейшая из встреч, - с "шантара-
мом" (г.д. робертса).
гл. 12-я {стр. 222(-228)}, - едва ли ни четверть всего-то - сего мону-
ментального труда {в 5-ть частей, ~ чо глав, ..859 стр. (- .!гигант).}.
прочёл сцену - представил себе в воображении нарисовал , описанный в ро-
мане сием -- перфоманс, подстроенный, разыгранный абдуллою; - с обнимаш-
ками лина с медведем цирковым (-шапито.цирка, бродячего соотв.).
про то, что вот уже несколько месяцев, они не общаются с карлою, ибо ..
"гордость и бедность - антагонисты.; и, кто-то должен видимо победить".
(..)
----
ps:
--
ф.дэнлоп, "сюп из акульего таки плавника" (- тут это я наподрисовывал) .
преподавательница (поварск.иск-ва в коллеже соотв. поварском китайск..),
лун - круче , или, ея супруг - учитель лу - ?. (стр.119-12о).
{её я не читал поменьше: в посл. раз перед крымом, в июле, ~полгода на-
зад соотв. но, тоже соскучился. приятная `в с т р е ч а` } .
----
pps:
--
цитата из читаемого также сейчас совр. же романа э.мендосы (испанья),
стилизованного (..реконструирующего соотв. древние уж времена..) под
историческый некый роман . однако от истории-хронографу-летописи - там
только собств. фон по большому-то счёту. история не сухая, не фактоло-
гия тобишь. увлекательная история, живая, юморная. назв. "удивительное
путешествие (приключение) помпония флата".
--
"мир - это змеиное логово. завистники и лжецы кругом (..) " .
(с) мендоса э.
- хм, тут трудно не согласиться.
====
конец беглому обзору. (на сегодня.)
*
Свидетельство о публикации №120121601706