Шекспир. Сонет 30. Перевод
Когда на суд безмолвных тайных мыслей
Я вызываю память о минувшем –
Грущу о том, к чему вотще стремился,
Растрату лет оплакиваю лучших,
Тогда мои глаза полны слезами
О тех, кого укрыла вечность смерти,
О дорогих, любимых, тех, что сами
Ушли, исчезли в жизни круговерти.
Как много было бед, обид, страданий,
Итог которых горестен и мрачен…
Я счет печальный оплачу заранее,
Хотя по жизни он давно оплачен.
Но время лечит, и светлеют дали:
Мысль о тебе развеет все печали.
15.12.2020
Текст оригинала
When to the sessions of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past,
I sigh the lack of many a thing I sought,
And with old woes new wail my dear time's waste:
Then can I drown an eye (unused to flow)
For precious friends hid in death's dateless night,
And weep afresh love's long since cancelled woe,
And moan th'expense of many a vanished sight;
Then can I grieve at grievances foregone,
And heavily from woe to woe tell o'er
The sad account of fore-bemoand moan,
Which I new pay as if not paid before:
But if the while I think on thee (dear friend)
All losses are restored, and sorrows end.
Построчный перевод
Когда на судебные заседания безмолвных заветных мыслей
я вызываю воспоминания о прошедшем,
я вздыхаю о многом, к чему тщетно стремился,
и, думая о старых бедах, заново оплакиваю растрату моих лучших лет.
Тогда мои глаза, непривычные к влаге, бывают затоплены слезами
по драгоценным друзьям, скрытым в вечной ночи смерти;
я оплакиваю заново давно изжитые муки любви
и стенаю о многом, что было, но исчезло;
тогда я горюю о прежних горестях
и тяжко, беду за бедой, повторяю
печальный счет прежних страданий,
заново оплачивая его, как будто он не был оплачен раньше.
Но если в это время я подумаю о тебе, дорогой друг,
то все потери восполняются и печали проходят
Свидетельство о публикации №120121500572
Растрату лет лишь в старости познаешь,
Когда ушедшего, конечно, не вернуть.
Прошла она, своя, а не чужая
Жизнь, за которую ты чувствуешь вину...
Иван Проскурин 2 15.12.2020 12:47 Заявить о нарушении
прекрасный экс! Полностью согласна...
С признательностью и теплом,
Зоя Бунковская 15.12.2020 13:26 Заявить о нарушении