Аллигатор

  L’Alligator  Robert Desnos

Sur les bords du Mississipi
      Un alligator se tapit.
Il vit passer un nеgrillon
Et lui dit : « Bonjour, mon garson. »
Mais le negre lui dit : « Bonsoir,
    La nuit tombe, il va faire noir,
     Je suis petit et j’aurais tort
De parler e l’alligator. »
Sur les bords du Mississipi
     L’alligator a du depit,
Car il voulait au reveillon
Manger le tendre negrillon.

Аллигатор Робер Деснос

На берегах Миссисипи
- Рявкнул Аллигатор.
Он увидел, как мимо проходит негритёнок.
И говорит ему: "Здравствуй, мой мальчик. »
Но негр сказал ему: "Добрый вечер, наступит
Ночь, стемнеет, и делается черно.
Я маленький, и я был бы неправ
Говорить с аллигатором. »
На берегах Миссисипи
Аллигатор имеет мечту,
Потому что он хотел, проснуться и
Съесть нежного негритенка.

 АЛЛИГАТОР
Авторизованный перевод
Лады Мельниковой 
 
На берегу большой реки
Разлёгся аллигатор.
А мимо мальчик проходил.
Зверь детям враг заклятый.
Тут аллигатор зарычал:
- Ну, здравствуй, милый мальчик.
И негритёнок отвечал:
- Будь от меня подальше.
Ведь скоро ночь, а я так мал.
Мне надо торопиться.
Я папе с мамой обещал:
С зверями не водиться.
И мальчик дальше побежал.
А аллигатор злился,
Что понапрасну он мечтал.
Никем не насладился.

Перевод с французского


Рецензии
Лада, отлично получилось, только поменяйте местами третью и четвертую строчку. Про врага ближе поставьте к аллигатору.удачи!

Филатова Наталия Олеговна   14.12.2020 23:07     Заявить о нарушении
Он заменила на зверь и теперь противоречие, как мне кажется, ликвидировано. Лада

Лада Мельникова   15.12.2020 07:57   Заявить о нарушении