Sara Teasdale Wild Asters

Валентин САВИН
(мои переводы)

Эмили Дикинсон
Астры

По весне спросила астры
Был он прав иль нет.
Убедили меня астры
Дав ответ. 

Осенью бесплоден сад,
Ветры здесь снуют.
И ответ - бедняги астры
Не дают.


Sara Teasdale
Wild Asters

In the spring I asked the daisies
If his words were true,
And the clever, clear-eyed daisies
Always knew.
 
Now the fields are brown and barren,
Bitter autumn blows,
And of all the stupid asters
Not one knows.


Рецензии