Казимир Камейша. Березы
Лауреат Литературной
премии имени Аркадия
Кулешова(1989) и премии
"Золотой Купидон" (2011)
В моем переводе
БЕРЕЗЫ
Он умирал от вражеской
пули...
К лицу белому,как березы,
Припало небо щекой мамы-
матули,
И сразу полились слезы.
И лес тогда стался
госпитальной палатой,
Живительно травы тогда запахли.
Березы сами в белых халатах
Его осторожно взяли под
пахи.
Куда-то несли тихо-тихо.
Стогнала земля,допекала рана.
Он только слышал,часы тикали-
Березовый листик о гильзу
снаряда.
Когда же глаза он после открыл,
Блестели ярко,как счастье, росы.
Возле его щеки колючей
Сидела в белом халате берёза.
Свидетельство о публикации №120121403095