Перевод GARNiDELiA Aikotoba

Поэтический перевод с японского на русский песни

GARNiDELiA
Aikotoba

Как по духу мне найти то дело, что прогонит грусть прочь?
От волненья не спасти мне сердце, что трепещет в груди.
Страшно хоть вперёд идти, неясен выбор жизни пути.
Новый мир ждёт несомненно впереди!

Поведай мне, поведай мне
Пароль заветный, что вместе создаём!
Вперёд пойдём, с тобой пойдём –
Покажем, что мы стоим!

Вместе мы сильны, дружба – наша связь с детства,
Вместе мы вольны сиять как звезда!
То, что любишь ты, сумею принять я.
В будущем, поверь, успех ждёт тебя!

Будни наши иногда разбавят ссоры, но не беда!
Ведь в итоге мы всегда остынем и помиримся вновь.
Прячем тайны мы, когда поведать не по силам о них.
Понимаем мы друг друга лучше всех других!

Произнесём, произнесём
Пароль заветный, что вместе создаём!
Вперёд пойдём, с тобой пойдём –
Отныне будем рядом!

Больше не одни, с вами мы теперь вместе.
Чувствуем теперь, что станем сильней!
То, что у тебя нет, вместе обретём,
И в грядущем место рядом займём!

Вот и нам пришла расстаться пора
Так во–от школу нам теперь не забыть вовек!
Большинство имеет вес всегда –
Это не пустяк, ведь мы – друзья!
Давай же гордо прокричим о братстве сквозь года!

Поведай мне, поведай мне
Пароль заветный, что вместе создаём!
Вперёд пойдём, с тобой пойдём –
Покажем, что мы стоим!

Больше не одни, с вами мы теперь вместе.
Чувствуем теперь, что станем сильней!
То, что у тебя нет, вместе обретём,
И в грядущем место рядом займём!

Вместе мы сильны, дружба – наша связь с детства,
Вместе мы вольны сиять как звезда!
То, что любишь ты, сумею принять я.
В будущем, поверь, успех ждёт тебя!
Вместе с вами я реально сильна!


Рецензии