Ирис. Перевод стихотворения Робера Десноса
L’iris au bord du rivage
Se refletait dans l’etang,
Bel iris sauvage
Qui reves au beau temps.
Iris mes beaux yeux
Tu parfumes les draps blancs,
Iris merveilleux,
Iris au bord de l’etang.
Robert Desnos
Ирис*
С берегов пруда, как с ложа,
в отраженье смотрит ясно
всё с мечтой о днях погожих
дикий ирис мой прекрасный.
Ирис - глаз моих восторги,
ароматы тканей, кожи.
Ирис чудный мой, о Боги!
Берега пруда, как ложе.
* ирис - символ стойкости и мужества. Многие народы олицетворяют его листы с мечом.
14 декабря 2020 года
Свидетельство о публикации №120121308788