Аллигатор. Перевод стихотворения Робера Десноса

         L’Alligator

Sur les bords du Mississipi
      Un alligator se tapit.
Il vit passer un negrillon
Et lui dit: «Bonjour, mon garcon. »
Mais le negre lui dit: «Bonsoir,
    La nuit tombe, il va faire noir,
     Je suis petit et j’aurais tort
De parler a l’alligator.»
Sur les bords du Mississipi
     L’alligator a du depit,
Car il voulait au reveillon
Manger le tendre negrillon.

            Robert Desnos

       
          Аллигатор

Лето. Берег Миссиссипи.
Аллигатор распластался.
     Пропускает негритёнка,
"С добрым утром!" - говорит.
Но мальчонка отвечает:
     "Добрый вечер, ведь темно.
     Скоро ночь, немудрено.
Мал - я, не дано мне права
С крокодилом спорить бравым."
     Лето. Берег Миссиссипи.
Аллигатор - весь в расстройстве,
Но мечтает поживиться
негритёнком поутру.


Рецензии