Аллигатор. Перевод стихотворения Робера Десноса
Sur les bords du Mississipi
Un alligator se tapit.
Il vit passer un negrillon
Et lui dit: «Bonjour, mon garcon. »
Mais le negre lui dit: «Bonsoir,
La nuit tombe, il va faire noir,
Je suis petit et j’aurais tort
De parler a l’alligator.»
Sur les bords du Mississipi
L’alligator a du depit,
Car il voulait au reveillon
Manger le tendre negrillon.
Robert Desnos
Аллигатор
Лето. Берег Миссиссипи.
Аллигатор распластался.
Пропускает негритёнка,
"С добрым утром!" - говорит.
Но мальчонка отвечает:
"Добрый вечер, ведь темно.
Скоро ночь, немудрено.
Мал - я, не дано мне права
С крокодилом спорить бравым."
Лето. Берег Миссиссипи.
Аллигатор - весь в расстройстве,
Но мечтает поживиться
негритёнком поутру.
Свидетельство о публикации №120121307397