Шестистаршия Нострадамуса. Трактовка. 1-5

1
Siecle nouveau, alliance nouvelle,
Un Marquisat mis dans la nacelle,
A qui plus fort des deux l'emportera,
D'un Duc d'un Roy, gallere de Florance,
Port a Marseil, Pucelle dans la France,
De Catherine fort chef on rasera.

Перевод:
«Новый век, новый альянс.
Один маркизат помещён в лодочку,
При котором более сильный от двоих увезёт,
От одного герцога, от одного короля, галера Флоренции,
Порт в Марселе. Девственница во Франции.
Из Катерины сильный вождь будет брить».

К сведенью.
Альянс – союз, объединение.
Маркизат – наследственный титул во Франции, Италии и
Испании, средний между герцогом и графом.

Трактовка
Маркизат, должно быть, капитан каракки,
Королём* приговорённый к смертной казни.
(Проиграв бой,** он корабль утратил.
Сняли с борта всю команду сразу.
Взята каракка с грузом на буксир,
Добычей в Англию была уведена).
Но капитан при помощи сестры
Бежал в Италию. Локальная война,
Где план Спинолы*** с треском провалился.
Хотел он взять 2-3 английских порта,
Но лишь разгрома своего добился,
Но продолжал отстаивать план твёрдо.

Кто герцог? Это герцог Лерма,
Министр в Испанском королевстве.
Он против плана был и, верно,
Хотел испробовать все средства,
Чтобы Спинолу сбить с пути,
Но тот продолжил путь на север.
Не сбить, когда побед хотим.
А капитан, должно, в Марселе
Сел на флоренскую галеру
И переправился в Италию.

Кто Дева Франции, чью веру,
Чей подвиг воинский прославили?
Конечно, это Жанна Д,Арк!****
Кто сильный вождь? Конечно, Сталин.*****
«Катюшами» пополнен парк
Машин военных его армий.
«Катюши» брили только так!
«Катюши» подчистую брили!
От «Катерин» бежал наш враг.
Те установки не забыли.
Ракетный принцип применён
В орудьях новых и в баллистах.
Но лучше б мир был, только он
Живёт в мечтаньях гуманистов.

Здесь, в шестистаршии, звучат  три разных века:
15-й, 17-й, 20-й.
По всем векам проводят войны человека,
И он идёт, безумец, как заклятый...

*Королём – вице-королём Португалии.
**Бой – морская битва в заливе Суимбра в июне 1602 года
между испанцами и англичанами.
***Спинола – Федерико Спинола (1571-1603), итальянский
адмирал на службе у испанских Габсбургов.
**** Жанна Д,Арк (ок.1412 – 30.5.1431), Орлеанская дева –
сожжённая на костре французская девушка, героиня
Столетней войны.
*****Сталин – Иосиф Виссарионович Джугашвили (21.12.1879 –
5.3.1953), руководитель СССР (1924-1953), победивший в войне
1941-45 годов СССР с фашистской Германией.

2
Que d'or d'argent fera despendre,
Quand Comte voudra Ville prendre,
Tant de mille & mille soldats,
Tuez, noyez, sans y rien faire,
Dans plus forte mettra pied terre,
Pigmee ayde des Censuarts.

Перевод:
«Пусть от золота, от серебра будут отрывать,
Когда граф захочет город взять.
Столько тысяч и тысяч солдат
Убиваете, топите, ничего не делая
В более сильном поставить основание земли.
Пигмей – помощник цензоров искусства».

Трактовка
Не стыдно жадным пред Богами
За смерти множества солдат?!
Пусть откупаются деньгами,
Чтобы их город не был взят!
А им всё мало! Посылают,
Рискуя жизнью, грады грабить.
Жизнь мирной сделать не желают
Ради детей планетных, ради
Красивой жизни на Земле.
На чём поставить основанье?
Оно непрочное на зле.
Крепи жизнь добрыми делами!
Мы подаём советы дельные.
Здесь ум и пламенное чувство.
Но слово гасится пигмеями
От хладных цензоров искусства.

От Нории
Лишь от злата души,
От добра-серебра
Пусть зависит вся жизнь,
Пусть исчезнет тот граф,
Подчиняющий грады,
Устрашающий души!
Пусть военных отрядов
Да не будет в грядущем!

Убивать, потоплять,
Что-то скверное делать –
Боль! Стенает Земля
От неправого дела.
Так на чём же поставим
Основанье Земли,
Сделав Разум Уставом?
На Добре и Любви!

3
La Ville sans dessus dessous,
Renuersee de mille coups
De canons: & forts dessous terre:
Cinq ans tiendra: le tout remis,
Et lasche a ses ennemis,
L'eau leur fera apres la guerre.

Перевод:
«Город без верхней части, вниз
Опрокинут тысячей ударов
От пушек: и укрепления под землёй.
Пять лет будет держаться: всё доставлено,
И утомление в его врагах.
Водой свои будут делать после войну».

Трактовка
Пятилетняя осада Гибралтара.
Но он не был так ужаснейше разрушен.
Более походит на Пиллау.*
Только пять ли лет там длился ужас?
Как известно, лишь в конце войны (1941-45)
Там шли ожесточённые бои.
Город пал в апреле. В эти дни
Сердце города, в дни памяти, сбоит.

Затопление в тоннеле под проливом
Немцы сделали, путь за собой взорвав.
Город подземелий. Часть залило.
Шла война. Кто в ней бывает прав?
...С 1946-го
Город называется Балтийск.
Но о нём ли? – думаю я снова.
Вдруг в грядущем вновь снарядов свист?

*Пиллау,  Балтийск – самый  западный  город  России,  находится
в Калининградской области. Город известен шведской крепостью
в форме  звезды,  построенной  в  17  веке,  которая  была в честь
примирения продана Пруссии. Статус города – с 1725 г.
В 1758 г. занят войсками Елизаветы Первой во время Семилетней
войны.  В начале  19 века  в нём  дважды  побывала  французская
армия. С 1921 г. объявлен базой германского флота.
В апреле 1945 г. Пиллау взят советскими войсками.

4
D'un rond, d'un lis, naistra un si grand Prince,
Bien tost, & tard venu dans sa Prouince,
Saturne en Libra en exaltation:
Maison de Venus en descroissante force,
Dame en apres masculin soubs l'escorse,
Pour maintenir l'heureux sang de Bourbon.

Перевод:
«Из одного круга, от одной лилии родится один такой великий принц.
Достояние рано или поздно придёт в его провинцию.
Сатурн в весах в экзальтации (возвышении).
Дом Венеры в убывании силы.
Дама впоследствии мужественная под конвоем,
Чтобы сохранить счастливую кровь Бурбона».

Трактовка
В 1621-м году
Родился Людовик Второй де Бурбон.*
Сей мальчик имел столь воинственный дух,
Что начал в семнадцать сражения он.
Известен был принц, как Великий Конде.
Богатство и земли свои расширял.
Успешен, искусством военным владел,
Но ради побед слишком много терял,
Солдат не щадил, кровь потоком лилась.
Сатурн в возвышении, смерти планета.
Венера, любовь, – в убывании. Власть
Рассудка над чувством. Естественно это
В родах королевских. Хранители крови,
Известно, любимых своих предавали.
Наверно, и Марта** была под конвоем.
Женился Луи на Клер-Клеманс де Майе,
Внучатой племяннице Ришелье.
Два сына и дочка от этого брака.
Портреты их есть: большеглазая Клер,
Луи с старшим сыном при шпаге и в латах.

*Людовик (Луи) Второй де Бурбон, принц де Конде, известный
под   именем    Великий    Конде   (1621-86)  –  генералиссимус,
полководец  Франции,  пэр  Франции  и  первый  принц  крови.
Имел  состояние  в 14 миллионов  ливров,  уступая  в богатстве
лишь кардиналам Мазарини и Ришелье.
**Марта – Марта Пуассар дю Вижан,  дочь барона дю Вижана,
возлюбленная   Людовика.    В  1647   году   Марту    отправили
в монастырь кармелиток.

5
Celuy qui la Principaute,
Tiendra par grande cruaute,
A la fin verra grand phalange:
Par coup de feu tres dangereux,
Par accord pourroit faire mieux,
Autrement boira suc d'Orange.

Перевод:
«Тот, кто княжество
Будет держать с большой жестокостью,
В конце увидит большую фалангу.
Посредством огня крайне опасного,
Посредством договоренности для того, чтобы сделать лучше.
В противном случае будет пить апельсиновый сок».

Трактовка
Князь (господарь) Валахии Влад  Дракул*
Жестоким был. Драконовский характер
Имея, посадил бояр он на кол!
Он приказал прибить гвоздями шапки
К их головам мехмедовским послам
За то, что шапок снять не захотели,
Войдя к нему. Но тот, кто их послал,
Узнав об этом невозможном деле,
Пошёл на Влада Дракулу войной.
По дани долг сыграл тут тоже роль.
Но должен был уйти Мехмед Второй.**
Влад  Дракула и здесь, садист-герой,
Пленённых турок приказал на кол сажать,
И армии большой пришлось бежать.

*Влад Третий Бессараб, известный под прозвищами Влад Цепеш
(колосажатель),  Влад   Дракула  (1431-1476)  –  румынский князь,
господарь Валахии в 1448, 1456-62 и 1476 годах.
Влад   Дракула  –  главный  персонаж  в  романе   Брэма  Стокера
«Дракула».
**Мехмед Второй – османский султан.  В 1462 году  выступил со
100-120-тысячной  армией  против  Дракулы.   Дракула  перебил
15 тысяч турок и султан отступил.

Влад первый в списках самых жесточайших.
За ним – Калигула, Нерон, Бокасса, Гитлер,
Пол Пот и Тамерлан. Мир пьёт из чаши
Страдания от злых не только в битвах.
Садизм становится всё тоньше, извращённей
(Царёва в фильмах говорит об этом),
И чипизация (вопрос уже решённый) –
Садизм над личностью, и нет ему запрета.


Рецензии