Sonnet-352 Давай поговорим с тобой, Любовь

Давай поговорим с тобой, Любовь.
Ты злишь меня и понуждаешь думать;
Попробую не быть с тобой угрюмым…
Я о сеньоре говорить готов.
 
Путь коротая до чужих краёв, 
Врачующая толика раздумий
В обратный путь зовёт – к весельям шумным, 
К достойнейшей влечёт из всех даров. 
 
Так начинай, Любовь, я в ожидании:
Причина в том с тобою быть в пути,
Что ты сама составила компанию.

Любезность прояви: начни признания.
Мой разум держит мысли взаперти…
Так не томи меня – я весь внимание.
 
« Deh ragioniamo insieme un poco, Amore» *)
Dante Alighieri, sonetto XXIX, Флоренция


              – CCCLI –


– Давай, Любовь, с тобой поговорим…
   Никто из нас не одержал победы,
   Хоть в прошлое не куплены билеты –
   Но встречи с прошлым миг неотвратим.
 
   Разлуки чашу поровну испив,   
   Идем по свету по чужому следу… 
   Любуемся Венерой на рассвете,
   И не жалеем для пера чернил. 

   Что скажешь о себе ты в оправдание?
   Причина в чём с тобою быть в пути, 
   И так ли дорожу твоей компанией?
 
– Со мной ты не достигнешь понимания,
   Ты держишь своё сердце взаперти,
   Где я и погибаю от отчаянья.

       Понедельник, 30 ноября 2020 г.
       Музыкальное исполнение: Richard Clayderman
       Композитор: Francis Lai - Emmanuelle II

Источник:
*) Данте Алигьери… личность, сопоставимая с Гомером, Овидием, Вергилием… и он тоже, как и современники, писал сонеты, баллады и канцоны. Авторский перевод сделан с оригинального текста:
 
Deh ragioniamo insieme un poco, Amore,
e tra’mi d’ira, che mi fa pensare;
e se vuol l’un de l’altro dilettare,
trattiam di nostra donna omai, signore.

Certo il viaggio ne parr; minore
prendendo un cos; dolze tranquillare,
e gi; mi par gioioso il ritornare,
audendo dire e dir di suo valore.

Or incomincia, Amor, ch; si convene,
e moviti a far ci; ch’; la cagione
che ti dichini a farmi compagnia,

o vuol merzede o vuol tua cortesia;
ch; la mia mente il mio penser dipone,
cotal disio de l’ascoltar mi vene.
 
 Ритмический строй сонета немного необычный: ABBA – ABBA – CDE – EDC.   
 
Данте был современником всех ярких выразителей Dolce Stil Novo (Сладостный стиль новизны), но по его произведениям его нельзя было к ним отнести. Ему были чужды воздыхания двух Гвидо – Гвидо Гвиницелли и Гвидо Кавальканти, о которых уже было время поговорить. Он часто цеплял их, подзадоривал слегка провокационными и ироническими сонетами на ответы по теме. Словно воскрешая дух да Лентини, Данте переводит сонет из жанра чисто любовной лирики, в жанр полемический и философской. И все его друзья-литераторы радостно и ожесточённо принимали его вызов. Это была счастливая пора – всё ещё было впереди и жива была Беатриче… его муза, его первая платоническая Любовь, которой было суждено рано умереть, прожив всего 23 года, но став именно той женщиной, которая вдохновила Данте на создание своего, неповторимого нового стиля – Vita Nuova (Новая Жизнь) – вершиной которого стала «Божественная Комедия», написанная более чем через десять лет после ухода Беатриче. Именно за ней Данте отправляется по всем кругам Ада и Чистилища в поисках Рая.
 
Если сравнивать поэзию двух знаменитых Гвидо и Данте, то приходит понимание, что он не желал тратить себя на излияния, но глубоко переживая утрату, пытался примирить и чувства, и разум.
 
Это первый из пяти или семи сонетов, написанных Данте, которым бы хотелось открыть беседу о его периоде творчества, сопряженном с «Новой Жизнью» - жизнью в изгнании, вдали от всех, кто долгие годы составлял часть его повседневной жизни… кто по большей части остался там, куда пути возврата для Данте были заказаны.   
    
              Вторник, 8 декабря 2020 г.


Рецензии
Данте был настоящий романтик. Когда я читаю его сонеты, то они мне кажутся такими нежными – нежными, а когда смотрю на его известный профиль, то он сам кажется угрюмым,серьезным,циничным и даже злым.Вот такое несоответствие внешнего и внутреннего мира. Была ли у Данте эта дисгармония на самом деле – никто этого не узнает.

Юлита Малиновская   10.12.2020 12:07     Заявить о нарушении
Да, лавровый венок, печальный образ скорби. Но мне кажется, что он был прежде всего философом в литературе, в быту (лично жизни) деспотом, а в политике интриганом, которого изгнала Флоренция. Личные переживания для него не существовали. Это был повод погрустить о чём-то большом - "как ему нам перестроить мир". Я вижу в его фигуре скорее Солженицына - разрушителя, чем гуманиста. Ведь и Гитлер писал акварелями. Зеленский на рояле играет, Меркель вышивает, Макрон в любви объясняется. И всех объединяет одно - жажда всех и вся выстроить по своему. Данте - отрицательный герой во всех смыслах. И любовь его была вымышленной.

Сергей Московит   11.12.2020 02:28   Заявить о нарушении
Очень неожиданными для меня явились эти размышления о Данте. Читая их, словила себя на мысли, что ты довольно правильно подметил особенности, которые вполне могут быть точным описанием Данте.


Юлита Малиновская   11.12.2020 04:39   Заявить о нарушении