Ах, осенний воздух... Марьша
На мокшанском языке. Прямой подстрочный перевод.
Ах, ару кожфсь кельме сундерь ковста…. Ах, чистый воздух в холодном ноябре,
Ваймозе аф топафтови эсот! Душа не насытится тобой!
Лопатне прайхть, кода тяштень повста, Листья падают, словно из пазухи звёзд,
Сексесь кирьди таколфты мяльть эса…. Осень держит тревожные мысли….
Празь лопатне,корхтайхть лопань кяльса, Падая,листья разговаривают своим языком,
Шарозня синь, валом тяза мадыйхть. И кружась,они тихо здесь ложатся.
Пичедезь стак тошкайхть тишеть эльса, В тоске всё шепчутся на подоле трав,
Модать ланга мазышиня кадыйхть…. На землю красоту доставляют….
http://stihi.ru/2018/08/20/8808
Ах, чистый воздух ноября,
не насытится тобой душа!
Листья падают там и тут,
мысли тревожные нам несут...
Говорят на своем языке,
шепчутся на лету в тоске.
Летят, словно пчелиный рой,
украшают землю собой.
Свидетельство о публикации №120120807990
До встречи.
Твоя безмятежная ласка
Так быстротечна.
Ночью в трубе завывают
Гулкие злые ветра.
Время зимы наступает,
Осень, прощаться пора...
С теплом, Вик! Чудесное стихотворение, а оригинал Марьши - просто песня!
Лада Мали 15.12.2020 15:41 Заявить о нарушении
Вик Беляков 15.12.2020 16:37 Заявить о нарушении