Солнце. Перевод стихотворения Робера Десноса
Soleil en terre, tournesol,
Dis-moi qu'as-tu faif de la lune?
Elle est au ciel, moi sur le sol.
Mais nous avons meme fortune.
Car sur nous-meme nous tournons
Comme des fous au cabanon.
Robert Desnos
Солнце
Подсолнух* - ты солнце земное.
Что сделал с луной, мне скажи?
На небе - она, я - с тобою,
но сходны у нас виражи.
Мы вертимся все неустанно,
как в камере буйных и странных.
Подсолнух* - le tournesol - слово во французском языке, состоящее из двух корней -
Tourne - крутится, поворачивается и sol - земля и частьь слова solei - солнце. Дословно - "поворачивался к солнцу" или "крутится земля".
Свидетельство о публикации №120120800641