Размышления на тему Омара Хайяма-3

"Жизни стыдно за тех, кто сидит и скорбит,
Кто не помнит утех, не прощает обид.
Пой, покуда у чанга не лопнули струны!
Пей, покуда об камень сосуд не разбит!"
/Омар Хайям,
перевод: Герман Плисецкий/


*=*=*
Не прощает обид только тот, кто не прав --
Обвиненье и ложь у него на устах.
Раз судьба наказала тебя за грехи,
То признай все ошибки свои и не лги!


*=*=*
Пой, покуда смеётся судьба над тобой --
Нет, счастливцы не ищут дешёвый покой.
Пей, покуда у жизни не лопнули струны:
Бесконечность в сосуде, который наполнен водой.


*=*=*
Тем, кто много скорбит,  дела нет до мечты  --
Нет в них жизни, скучны бесконечные дни.
В них давно замолчали сердечные струны,
Потускнели глаза без желанной любви...


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.