За склом вiконним
За склом вiконним непомiтно, тихо
Вiтходить день, мiж зiр згасає десь.
Коханий, хочу, щоб ти мною дихав,
А в час, коли бузок цвiте увесь,
Блукать безлюдним парком вдвох до свiту,
I знать – на щастя падає зоря,
I для обох – весна перейде в лiто,
I так далеко зазимкiв пора…
Течуть, спiшать, усi такi несхожi,
Прожитi днi, їх запал вiдбуяв, -
I я молюся, i благаю: «Боже,
Хай плине й далi їхня течiя».
Перевёл с русского черниговский поэт Николай Лелюк
бузок - сирень; мiж зiр - между звёзд
В украинском языке буквы читаются:
i как русское и,
Ї – долгое и,
И –как ы,
Е - как э
э - как е
Свидетельство о публикации №120120800519
ЛЕНОЧКА, ДУША ПОЁТ СТИХ
Я ЧИТАЮ, НАРОДЫ ВСЕ БЛАГОСЛОВЛЯЮ,
ПУСТЬ БУДЕТ ТАК И ТОЛЬКО ТАК!
🍋🌾💤🥀🏕🌻🍋🌾💤🥀🏕🌻🍋
Людмила Ярёменко 23.05.2023 22:46 Заявить о нарушении
Елена Ивановна Леонова 23.05.2023 22:54 Заявить о нарушении