Жить без любви

Ты распахнула свою блузку,*
любя снимала кружева.
Я понял надо постараться,
Природа  вверх, своё взяла.

Что, увлажнила своё лоно?
И шепчешь грубые слова.
Внизу чернеет твоё поле,
пахать и сеть мне пора…

Вот задрожало твоё тело,
волна бежала за волной.
Не понимая, что твориться,
пошел поток очередной.
               
Хватала воздух ты губами,
твой стон протяжный и хмельной.
Глаза как молнии сверкали,
их поглощали -  синевой.

Там, дождь стучит в окно слезами,
и мне, пора идти домой.
Я разрываясь, продолжаю
бежать, кордонною рекой.

                ***
Не всем понятно, что на воле,
перо, братва и самогон...
Судьба твердит, что ты без боли
не сможем жить, без ПРИМА/ДОНН.


            *перевод с узбекского

P.S.
В опере или комедии дель арте примадонна (от итал. prima donna — «первая дама») — певица, которая исполняет первые партии в труппе. Близким понятием является «дива».
Примадонна (значения) — Википедияhttps://ru.wikipedia.org › wiki ›


 


Рецензии