Джозуэ Кардуччи. В царстве любви

Где же, нежность благостная глаз твоих,
Кому ты даришь взор лучистый, донна?
И песни сердца – чудные мелодии свои,
В кругу цветов душистых или у порога дома?

В саду ль среди цветов и трав, в тени прохладной,
В задумчивости грёз волшебных, и Зефира?
Или рука твоя в струях фонтана, воды желанной,
Она готова утонуть, в объятиях моих, и аромате мирры?

Но, где бы, ни была, любовь моя,
Я узнаю волну дыханья и шёпот нежный,
В ней тепло и ласка тайная твоя,

В ответ, мой поцелуй летит сердечный.
Я знаю, он вмиг найдёт тебя чудесный,
Чтобы заключить объятием  прекрасным, вечным!

2020. Вольный перевод стихотворения
«Qui regna amore». Фото из интернета.


Рецензии