Шекспир сонет 94 Цветок на смрад меняет аромат
Но не сказать, что скорый на расправу.
Умен и стоек, и для плебса -- вождь.
Соблазнам чужд и власть ему по нраву.
Узрев завидный имидж, скажешь: --Ах!
Весь обращенный в слух и пониманье.
...Стоит Колосс на глиняных ногах,
Осталось только самолюбованье.
Цветок дарует лету аромат.
Он для себя живет и умирает.
Привыкший на виду благоухать,
Не знает Столп, что Дух его отравлен
И Столп меняет аромат на смрад,,
Когда миазмы им руководят.
Свидетельство о публикации №120120801838
может быть - и для плебса -- вождь.
Михаил Просперо 08.12.2020 10:20 Заявить о нарушении
Сияет светоч самолюбованья.
Михаил Просперо 09.12.2020 07:56 Заявить о нарушении
Лариса Реус 09.12.2020 15:52 Заявить о нарушении
Однако мнение автора перевода первично. То есть неоспоримо, как личное видение.
Михаил Просперо 09.12.2020 16:51 Заявить о нарушении