Леопард. Перевод стихотворения Робера Десноса

     Le Leopard

Si tu vas dans les bois,
Prends garde au leopard.
    Il miaule a mi-voix
Et vient de nulle part.

Au soir, quand il ronronne,
   Un gai rossignol chante,
        Et la foret beante
Les ecoute et s'etonne.

S'etonne qu'en ses bois
      Vienne le leopard
Qui ronronne a mi-voix
Et vient de nulle part.

             Robert Desnos

        Леопард

Если будешь в лесах -
     леопарда страшись.
Он мяучит в кустах
     ниоткуда возьмись.

Он мурлычет в ночи,
     соловей же - поёт.
Слышит лес их, молчит.
     Удивившись, замрёт.

Диво ведь, что сюда
     леопард вдруг идёт,
что мурлычит всегда.
     Ниоткуда бредёт.

           7 декабря 2020 года


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →