душа травы
Yan Brushtain
Приснилось мне, что ты ещё жива,
Слова, как прошлогодняя трава,
Упорно прорастали между нами,
Но мы их недоверием сжигали.
В пылающих аккордах Окуджавы
Лизал их немоты язык шершавый,
Испепелял их огненный прибой.
Но как же было холодно с тобой!
Мне холодно с тобой, тоскливо, скушно,
Здесь всё мертво, трава – и та бездушна,
Нема, как чёрно-белое кино,
Бескрыла, как без форточки окно.
Но я смотрел на дождь волос косых,
И слушал литанию ног босых,
И вспоминал, питомец шлакоблока,
Как, утопив в болотце томик Блока,
Склонившись долу, из копытца пил,
И пел, таская рифмы на распил,
Чтобы согреть нелепым костерком
Тебя, себя и наш обширный дом.
Блестел зеркальный омут телефона,
Прощальных взглядов множилась саркома,
Шёл изо рта дыхания снежок,
Катился на пол катышек-смешок, -
Пока смешок под стол я заметал,
Снежок ковёр позёмкой заметал.
Не обвиняй, что я развёл пожар.
Зато ты помнишь, как была свежа
Душа травы, летящая над садом.
Твоя душа парила где-то рядом,
Лишь я, свернувшись на полу комком,
Свою в ковёр выхаркивал дымком.
И кто-то вопрошал через стекло:
«Ну что, тепло теперь тебе, тепло?»
Свидетельство о публикации №120120708645