Таланту А. И. Куприна. Самая сладкая мечта в мире!

     Надевал царь на шею Суламифи многоценные ожерелья из жемчуга,
который ловили его подданные в Персидском море,
и жемчуг от теплоты её тела приобретал живой блеск и нежный цвет,
который не бывает нигде более.
    И кораллы становились краснее на её смуглой груди, и оживала бирюза на её пальцах,
и издавали в её руках трескучие искры те жёлтые янтарные безделушки,
созданные мастерами из дальних далей,
которые привозили в дар царю Соломону с берегов далёких северных морей
отважные корабельщики царя Хирама Тирского, не было поделок прекрасней!
   Златоцветом и лилиями покрывала Суламифь своё ложе, приготовляя его к ночи;
и говорил царь в веселии сердца, покоясь на её груди:
   Ты похожа на царскую ладью в стране Офир*, о моя возлюбленная,
на золотую лёгкую ладью среди облаков,
которая плывёт, качаясь, по священной реке, среди белых ароматных цветов. 
До тех пор, пока люди будут любить друг друга, пленяя лучезарностью,
пока красота души и тела будет самой лучшей и самой сладкой мечтой в мире,
до тех пор, клянусь тебе, Суламифь, имя твоё во многие века
будет произноситься с умилением и благодарностью!

   Так посетила царя Соломона, величайшего из царей и мудрейшего из мудрецов,
 его первая и последняя любовь.
Любовь же бедной девушки из виноградника и великого царя никогда не пройдёт и не забудется,
потому что крепка, как смерть, любовь,
потому что каждая женщина, которая любит - царица, она  становится страстна,
потому что любовь  -  прекрасна!

______
А.И. Куприн. «Суламифь» (отрывок). 
Надевал царь на шею Суламифи многоценные ожерелья из жемчуга, который ловили его подданные в Персидском море, и жемчуг от теплоты ее тела приобретал живой блеск и нежный цвет. И кораллы становились краснее на ее смуглой груди, и оживала бирюза на ее пальцах, и издавали в ее руках трескучие искры те желтые янтарные безделушки, которые привозили в дар царю Соломону с берегов далеких северных морей отважные корабельщики царя Хирама Тирского. Златоцветом и лилиями покрывала Суламифь свое ложе, приготовляя его к ночи, и, покоясь на ее груди, говорил царь в веселии сердца:
 - Ты похожа на царскую ладью в стране Офир, о моя возлюбленная, на золотую легкую ладью, которая плывет, качаясь, по священной реке, среди белых ароматных цветов. Так посетила царя Соломона — величайшего из царей и мудрейшего из мудрецов — его первая и последняя любовь.
    Любовь же бедной девушки из виноградника и великого царя никогда не пройдет и не забудется, потому что крепка, как смерть, любовь, потому что каждая женщина, которая любит, — царица, потому что любовь прекрасна!
    - До тех пор, пока люди будут любить друг друга, пока красота души и тела будет самой лучшей и самой сладкой мечтой в мире, до тех пор, клянусь тебе, Суламифь, имя твое во многие века будет произноситься с умилением и благодарностью.
______
* Офир - упоминаемая в Библии (обычно в сочетании с Фарсисом) страна, которая славилась золотом, драгоценностями и другими диковинами, чем привлекала к себе мореплавателей со всех концов мира.
Офир - вымышленная страна во вселенной Хайборийской эры. Хайборийская эра (англ. Hyborian Age, в других переводах Гиборейская или Гиборийская) - вымышленная эра в истории человечества между 20000 и 9500 годами до н. э., являющаяся сеттингом фэнтези-сериалов о Конане Киммерийце, Рыжей Соне и других. Создана Робертом И.Говардом в 1930-х годах. Хайборийская эра считается первой достоверно известной фэнтези-вселенной, о которой были опубликованы книги.
История вселенной Хайборийской эры привязана к истории реального мира и имеет схожую географию (в соответствии с легендой, материки поменяли очертания за тысячелетия, приняв нынешний облик). Названия стран и других географических объектов (Атлантида, Стигия, Ванахейм) позаимствованы Говардом из различных мифов и исторических трудов. По описанию Говарда, в хайборийскую эпоху ещё жива память о погибших Атлантиде, Лемурии и Му; помнят и более близкое прошлое - древнюю империю Ахерон, владевшую большей частью континента.
______
   Александр Иванович Куприн (1870-1938) - русский писатель, переводчик. В 1937 году по приглашению правительства СССР Куприн вернулся на родину из Франции.


Рецензии