Летучая мышь. Перевод стихотворения Робера Десноса
A mi-careme, en carnaval,
On met un masque de velours.
Ou va le masque apres le bal?
Il vole a la tombee du jour.
Oiseau de poils, oiseau sans plumes,
Il sort, quand l'etoile s'allume,
De son repaire de decombres,
Chauve–souris, masque de l'ombre.
Robert Desnos
Летучая мышь*
В Великий пост на карнавале
наденут бархатные маски.
Куда же маска после бала?
Во мглу слетает без опаски.
И шерсть - на ней. Без перьев птица.
Летит, звезда лишь загорится.
То мышь летучая, злой гений
из логова. То - маска тени.
Летучая мышь* - le chauve sourie -(нетопырь), дословно с французского - лысая мышь
2 декабря 2020 года
Свидетельство о публикации №120120700479