Перекраска, буря, шхуна Цикл Глупый влюблённый

Собутыльникам по цеху

                Кто-нибудь на белом свете
                Пообедал за меня...
                Ш.Петефи, Бродяга (перевод В.Левика)

Я рифмачей, преступными руками
Бесчестяших высокий лиры звук,
Сучкам уподоблю,  иссохшими  ветвями.
Прямые паруса — Карибов верный друг!

Рангоут брига  стойко держит парус,
Здесь такелаж и выверен, и нов;
Трюм, палубы сдаются без помарок:
До встречи у далёких берегов...

Боись скрипучей вымбовки, сынок,
Гандшпуга рычагом тяни высокий якорь
И ром смакуй, как ветра голосок,
А катласс заточи: небесное — без брака.

Наделённый магией — ванили аромат,
Светящийся янтарь настоян, медоносен,
И послевкусия богатые сулят
Вся ворожба  крылатых пеганосцев...


Рецензии