Перекраска, буря, шхуна Цикл Глупый влюблённый
Кто-нибудь на белом свете
Пообедал за меня...
Ш.Петефи, Бродяга (перевод В.Левика)
Я рифмачей, преступными руками
Бесчестяших высокий лиры звук,
Сучкам уподоблю, иссохшими ветвями.
Прямые паруса — Карибов верный друг!
Рангоут брига стойко держит парус,
Здесь такелаж и выверен, и нов;
Трюм, палубы сдаются без помарок:
До встречи у далёких берегов...
Боись скрипучей вымбовки, сынок,
Гандшпуга рычагом тяни высокий якорь
И ром смакуй, как ветра голосок,
А катласс заточи: небесное — без брака.
Наделённый магией — ванили аромат,
Светящийся янтарь настоян, медоносен,
И послевкусия богатые сулят
Вся ворожба крылатых пеганосцев...
Свидетельство о публикации №120120703610