Of the Heart that goes in, and closes the Door by

По входящей душе ль, затворяющей дверь,
ныть товарища детства душе,
хоть нецело кольцо, но разорванный круг
совпадёт ли краями уже?



(Для непонимающих, о чём речь:
живут несколько друзей детства, один умирает(уходит),
в круг оставшихся входит, необратимо закрыв
за собой (и за ушедшим!) дверь, некто, никогда
не властный восполнить потерю этого друга
и сделать круг друзей вновь всецелым, сплочённым.
Не по том душа ноет, кто другом снова входит, а по тому, кто ушёл.)
[В оригинале вариант ЭД - fitted/matched.]

**********************************************
Of the Heart that goes in, and closes the Door by Emily Dickinson
 
Of the Heart that goes in, and closes the Door
Shall the Playfellow Heart complain
Though the Ring is unwhole, and the Company broke
Can never be matched again?


Рецензии