Прикоснусь я к твоим волосам

С подстрочного перевода
польского поэта Галчиньского

Прикоснусь я к твоим волосам, на них руки свои положу.
Ты тогда всё узнаешь сам, я молитву тебе скажу.
Добрым будет пусть сердце твоё, милосердие бьется в груди!
Твоё сердце отвагой поёт - бессильному помоги!
Я сохраню покой ночи твоей, молитвой твой  день сберегу...
Я - Богоматерь Лагерей, след на чистом белом снегу.
Остро чувствую вашу боль, я всё отчаянье ваше пойму... 
Прикоснуться к тебе позволь! Я тебя тепло обниму!
И будто сладким дождём на цветы, я на волосы упаду.
Знаю, что почувствуешь ты мир свободы и чистоты.
Стиснув зубы, готовы к борьбе, с тобою рядом друзья стоят.
Помолюсь о их судьбе, облачившись в небесный наряд.
С освящённою вербой приду, крепко руки сомкну я кольцом...
Обездоленным СЧАСТЬЕ найду: одарю золочёным венцом.


Рецензии