Болеслав Лесьмян. Их лица

Их лица

Лица их– письмена молоком о печалях,
годы жизни вприбавку таимых стыдливо,
Их крапивой огня согревают вначале,
разбирая затем между строк некрикливых

при угасшем огне под луной или солнцем,
о чужом как родном рассуждая любовно,
да с конца, улыбаясь осадку на донце–
безнадёжному: ужас– итог и основа!

В путь одни,
да с припасом столь сладким и малым,
что от голода в страхе без сил на дороги,
что за тысячи лет исходить им пристало,
умирать улеглись– не хожалые боги!

Опоздали к страде, безутешны, вторые:
после жадных к труду и добычливых третьих
им остались сады или жнивья нагие
под золодным дождём или северным ветром.

Век по жизни с судьбою в раздоре четвёртых
на горячих губах онемела запевка–
и остыли они, нецелуемы, гордо
поджимаясь, бесплодная пара осевков...

В ночь со снегом и слякоть, быть может, иные,
ожидая особой, прелестнейшей Вести,
искры вон из души– чудеса– золотые,
опричь той, неземной, что их к небу невестит!

Души их,– ворожеи,– без сна в полнолунья
ищут в сонниках мании вечной виденье–
и находят, и нет–
в траур призрачных теней
пеленает похожее память-игрунья.

перевод с польского Терджимана Кырымлы


Ich oblicza

Ich oblicza — to pisma tajemne, wstydliwa
Tresc smutku skrywajace w niewidzialnym wsiewie.
Dosc je ognia szkarlatna podraznic pokrzywa,
By– sparzone– zjawily swych liter zarzewie!

Wtedy, zbrojac swe oczy milosci rozsadkiem,
Mozna czytac je w swietle ksiezyca lub slonca,
A ze koniec nadziei jest zgrozy poczatkiem,
Wiec najlepiej je czytac z usmiechem– od konca!

Jedni, na dzien zaledwo majac zasob miodu,
Wyszli w podroz na dlugich lat tysiac, jak bogi,–
I, wypiwszy miod do dna, w poprzek wlasnej drogi
Pokladli sie, bezsilni od strachu i glodu!

Drudzy na winobrania chwile umowiona
Spoznili sie o cala niedomowien dobe,
Gdy juz scieto owoce i nie zostawiono
Nic, procz wiatru, co ziewa na pustki zalobe!
 
A innym, co sie z losem pogodzic nie moga,
Piesn na wardze skonala– tak dobrze zaczeta!
Wiec nie chca taka warga calowac nikogo
I– chmurni– omijaja zdziwione dziewczeta...

A sa jeszcze i tacy, ktorzy w noc i slote
Nie dobrej, lecz najlepszej czekajac Nowiny,
Wykrzesali z dusz glebi skry dziwne i zlote,
Oprocz owej najzlotszej, naprawde jedynej!

Tych dusze– to wrozbiarki, co w ksiezyca pelnie
Z sennika wypatruja zjaw, swemu podobny,
Ten sam prawie z pozoru, tak samo zalobny,
Lecz zawsze tylko– prawie, a nigdy– zupelnie!

Boleslaw Lesmian


Рецензии