Юрию Влодову 06. 12. 1932 - 29. 09. 2009
Когда через сердце твоё
Державинской оды обломок
Пройдёт, как живое копьё...»
Юрий Влодов
Юрию Влодову
Полукровка — он тоже еврей.
Диалектика вены вздувает:
и острее борьбы — не бывает,
чем единство двух разных кровей.
Уникальный являя пример
(чтобы выжить, а не для известности) —
исключает ущербное «эр»
без ущерба для русской словесности.
Недоумок? Бродяга? Мудрец?
Кто же он не по внешним приметам?
Сумасшедший, скажу наконец —
это больше подходит поэтам.
Сумасшедший — убийственный путь!
А судьбой управляли Вы сами
и плевали на связь с небесами,
потому что уже не свернуть...
............................
«Но ты содрогнёшься, потомок» —
за предков получишь своё:
стиха его жуткий обломок
под рёбра войдёт, как кольё!
Москва, 1978
***
В ЦЭДЭЭЛЕ
В цэдээле шум и гам —
и у нас компашка!
Вон, пошла одна мадам,
поэтесса Машка,
а за ней пошел поэт,
на грудях медали -
там у них сейчас обед
в их банкетном зале.
В цэдээле мы шпана —
водку прячем в чашках.
Нам — маститых не нужна
в дубе ресторашка.
Есть у нас один бугор —
гений Юра Влодов.
Он бездомный до сих пор —
вор, не вор — свобода!
Он сидит — живой укор
пьяной профанации
и не влазит в разговор
наш о публикациях.
Шевелит свою ноздрю
и итожит веско:
"Я поэтов не люблю —
мне бы поэтесску...".
1979(?)
***
«О, моя родная родина!»
Юрий Влодов
ЛИСТИК
Позёмкой ранней запорошена,
берёза тайно у реки
мне сбросит листик обмороженный
с холодной ветки, как с руки.
Отжав чернила из смородины,
там где пригорок невысок,
пиши, моя родная родина,
моей рукой наискосок.
На обмороженном листочке,
по неизвестным адресам —
пиши, как будто эти строчки
я написал, и вправду, сам.
Стоит берёза, как провидица,
но не услышу я ответ —
когда нам выпадет увидеться.
А если нет? А если нет?
***
«Ну, пожалуйста, возьмите
сердце алое моё!»
Юрий Влодов
ЗА КАРТАВОГО !
Отгорело сердце маком,
вот и сам ты старый хрыч —
я завою, как собака,
и затявкаю, как сыч.
Овна знаком зодиака
обожженный, как кирпич —
я завою, как собака,
и затявкаю, как сыч.
Где нью-йоркская клоака
и дурной английский спич —
я завою, как собака,
и затявкаю, как сыч.
Возле мусорного бака —
полунищий, полубич —
я завою, как собака.
и затявкаю, как сыч.
Слышишь, конченный писака,
в морду книжками не тычь! —
я завою, как собака,
и затявкаю, как сыч.
За картавого, однако,
выставляю магарыч!
И заплачу, как собака,
одичавшая, как сыч.
***
«А Бог уходит по лугам…»
«А Бог скрывается в траве…»
«Познай – где Бог, а где – туман…»
Юрий Влодов
ГДЕ БОГ
Бог не уходит по лугам.
И в травах Бога нет.
Но Бог всегда проходит там,
где проходил поэт.
Когда развеется туман,
поди познай ответ,
пойми где правда, где обман –
где Бог, а где поэт?
Свидетельство о публикации №120120500106