Джеймс Генри Ли Хант. To a Fish
Рыбе
Твой странен взгляд, и угловато рыло,
Печально рот открыт страдалицы морской,
Ты наполняешься солёною водой,
Холоднокровна, хоть красна кровь в жилах.
Ты бессловесна, обитая в бурной мгле,
И формами чудна ты без сомненья,
То ль круглая, то ль длинная, то ль плоская с рожденья,
Без ног и без любви ты в вечной кабале.
Чешуйчатая, скользкая особа,
Как жизнь ведёшь ты, выпучив глаза?
Чем дни разнообразишь ты с потопа?
Тебя шпыняет день и ночь волна,
Ты пьёшь, кусаешь, бьёшься твердолобо,
И этим с пугалом ты не равна?
Текст оригинала:
To a Fish
You strange, astonished-looking, angle-faced,
Dreary-mouthed, gaping wretches of the sea,
Gulping salt-water everlastingly,
Cold-blooded, though with red your blood be graced,
And mute, though dwellers in the roaring waste;
And you, all shapes beside, that fishy be,--
Some round, some flat, some long, all devilry,
Legless, unloving, infamously chaste:--
O scaly, slippery, wet, swift, staring wights,
What is't ye do? What life lead? eh, dull goggles?
How do ye vary your vile days and nights?
How pass your Sundays? Are ye still but joggles
In ceaseless wash? Still nought but gapes, and bites,
And drinks, and stares, diversified with boggles?
Свидетельство о публикации №120120407442