Мартин Чаззлвит. Словарь. Глава 9
grope your way - нащупывай свой путь
tenaciously - цепко
marts - витрины, торговый зал
wharves - причалы
mignonette - французское кружево
wallflower - желтофиоль садовая, дама без кавалера
clank - лязг
wheezy - хриплые
new-fangled ways - новомодные пути
abutting - упирающийся
butt of wine - бочка вина
baffle - перегородка, экран, дефлектор
espial - шпионаж
blister - волдырь,пузырь, раковина
tacked up over - приколотый поверх
it's a speaking likeness - это говорящее подобие
havoc - опустошение
gravy - подливка
giggle - хихиканье
goggled-eyed creature - выпученные глаза существо
ogre - людоед
purport - смысл, иметь целью, подразумеваемый
robin - малиновка, дрозд
round-robin - межлабораторные исследования
aforesaid - вышесказанное
struck terror into vulgar minds - вселило ужас в вульгарные умы
quail - перепелиный, студентка
ward - подопечный
tags - бирки
liveried - ливрейный
whalebone - китовый ус
preposessing face - располагающее лицо
dowdy - неряшливое
fed with manna - накормленное манной
chatty - болтливое
single-hearted desire to look upon the best side of everything - целеустремленное желание взглянуть на все с лучшей стороны
scion - отпрыск, потомок
syrup - сироп
sylph - сильфида, грациозная девушка
refulgent - сверкающий, сияющий
obliterated - стертый
flounced - волан, оборки, метаться
tastefulness of the house - хороший вкус дома
cornice - карниз
beholders - созерцатели
unobtrusive remarks - ненавязчивые замечания
brunt - главный удар, атака
linen - белье
jangling - звенящее
pail - ведро
ironmongery - скобяное
baize - сукно
vagrant - бродячая
lobe - доля мозга, мочка уха
veal-cutlet - телячья котлета
collation - сличение
inquisitive - любознательный
rapturous - восторженный
dessert - десерт
innocuous - безвредный, безобидный
skip - пропуск, прыжок, скачок
let us drink the ladies - давайте выпьем за дам
rugged - грубые
to draw no invidious comparisons - не вызвать завистливые сравнения
glares disdainfully at - взгляды презрительно на
recumbent - лежачих
recoils - отшатываются
revellers - гуляки
bolster - подкрепляют
ghastly - ужасный
deceased - умерший
husky - хриплый
stuttering voice - заикающийся голос
drunken voice - пьяный голос
the happiness of my pupils is my chief object - счастье моих учеников мой главный объект
dote upon them - обожаю их
ineffable wisdom - невыразимая мудрость
opprobious names - гнусные имена, непристойные имена
banister - перила, балюстрада
let us be moral - давайте будем нравственными
let us contemplate existence - давайте созерцать существование
sluggard - ленивый
apprised - осведомлен
appraised - оценен
Свидетельство о публикации №120120406045